沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

「社会人になるって不安だよなぁ…」

“要成为社会人了,很是不安…”

就職先が決まった後や社会人になりたての時って正直そう思ってませんか?働き始めたばかりの僕(22歳・男性・未婚)は…思ってます。社会に飛び出してみたものの、右も左もわからないから、不安だけが募るんです。と、そんな気持ちを隣の席の先輩に打ち明けたら、「俺もそうだったよ」とのこと。やっぱり誰しもが感じることなの?と詳しく話を聞いてみたところ、そんな先輩が新入社員だったころの失敗談などを聞かせてくれました。そうですよね、先輩にも「新人」時代があったんです。

老实说,就职单位定下来之后马上就要走上社会时,不会有这种想法吗?刚开始工作的我(22岁·男·未婚)…有这种感觉。因为刚走上社会什么都不懂,所以不安的感觉就会越来越厉害。把这种心情坦白告诉邻座的前辈,得到“我当时也一样”的回答。果然谁都会这么觉得吗?进而这么问前辈时,他给我讲了自己刚进公司时的失败经历。是啊,前辈也曾是“新人”啊。

それなら先輩の失敗談を聞いて、自分は失敗しないように準備すれば僕らの不安も少しは解消されるのかも!ちなみに、先日先輩が話してくれたのはこんな話。

听下前辈的失败经历,然后避免此类失败的发生。这么一来,或许我们的不安多少也能得到缓解。顺便说下,前几天前辈曾给我说了这么件事。

「俺さ、入社してすぐ上司に自己紹介する時気合入れて流行りのギャグ取り入れたんだよね。そしたら見事にすべっちゃって…。それ以来、社内で“すべった人キャラ”が定着しちゃったんだよねぇ(遠い目)」…それはさすがにキツいですね。

“我刚进公司向上司自我介绍时颇有干劲,并且加入了当时流行的噱头。然后彻底失败了…那之后在公司里就被贴上了‘失败标签’(回想状)”…这个确实有点严重。

最初の“3秒間”がキモ!?   「第一印象」って何で決まるの?

最初的“3秒”很关键!?  “第一印象”由什么决定?

上司や先輩がどんな反応を示すかは未知の世界。そのリスクを背負ってまでギャグやモノマネで攻めていくか決めるのは、あなたの力量次第です。先輩の中には同じような失敗をした人も少なくないのでは?

上司和前辈有怎样的反应完全未知。是否要背负这种风险通过戏谑的语气和模仿的方式来自我介绍取决于你的能力。前辈中不是很多人有类似的失败经历吗?

社会に出て、まず新人が経験する難題が、職場や仕事で出会う諸先輩方への“自己紹介”。学生のころ、友達相手にサラっとしたのとはワケが違う。なにせ相手は上司や先輩なんだから!とここで気合を入れすぎると、「ウケを狙いすぎて大すべりした」なんて、目も当てられない状況になってしまうので、気をつけたいところです。

进入社会新人最先经历的难题就是向职场和工作上遇到的前辈们做“自我介绍”。这和上学时与朋友间的轻松的自我介绍不同。怎么说面对的都是上司前辈!在这儿太过激励的话会“太想要赢取好印象而失败”——会发生这种不糟糕的情况,因此一定要注意。

というわけで、まぎれもなく新社会人として重要なステップとなる“第一印象”。コレは3秒で決まるって聞いたことあるんですが、実際のところ本当なのか? 『たった3秒で相手の心を掴むコミュニケーション術』などの講演で人気の「フィニッシングスクール美プロデュース」の倉千鶴さんに話を聞きました。

因此,“第一印象”不折不扣是新鲜社会人重要的一步。听说第一印象由见面的前3秒决定,真是这样吗?为此我们采访了因“只花3秒抓住对方心的交流术”等讲座颇受欢迎的、“修正学校美计划”的仓千鹤。

戳这里看怎样留下好印象>>>