本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。

2015秋季月九剧《朝5晚9》改编自相原实贵原著人气漫画《朝5晚9》,讲述的是29岁前迎来“桃花期”的英语口语讲师·樱庭润子(石原里美 饰),与东大毕业、拥有“高学历、高身材、高收入”三高的帅哥和尚·星川高岭(山下智久 饰)恋爱的爱情喜剧。

在第八集中,润子和高岭终于正式宣布了交往的事情,真是可喜可贺,让电视机前的观众们操碎了心有木有!

20分37秒处,因为高岭的环带袈裟上沾上了香织(吉本实忧 饰)的口红印,引得润子大发雷霆,不禁和妈妈一起开始了讨伐高岭以及无辜受牵连的爸爸的大战!生气的润子对高岭破口骂道:

浮気者!

你这个出轨的人!

「浮気(うわき)」作为形容动词时意思为见异思迁,心思不专。与之意思相近的还有移り気(うつりぎ)」,引申出来的意思可以是对爱情不专一,乱搞男女关系,外遇等。

例如:

浮気をする。/胡搞男女关系。
彼は浮気な男ではない。/他是个爱情很专一的人。

「浮気者(うわきもの)」是名词,意为用情不专一的人,可以同时用于男性和女性,意思分别为负心汉和水性杨花的女人。本集中润子认为高岭和香织之间可能发生了什么,因而认为高岭是个「浮気者」。

而与「浮気(うわき)」意思相反的词有「一途(いちず)」,意思为专心,一心一意;死心眼。

例如:

一途に信じこむ。/一味认为,确信不疑。
妻を一途に愛する。/一个心眼儿地爱着自己的妻子。

另外,顺便向大家介绍几个与爱情有关的,汉字写法跟中文一样,意思却大不相同的的单词。

1、愛人(あいじん)/情人、小三
2、痴漢(ちかん)/色情狂、流氓、色狼
3、老婆(ろうば)/老太婆,上了年纪的女人
4、丈夫(じょうぶ)/ 坚固,结实;健康,壮健

一下子向大家介绍了那么多有趣的单词,大家记住了吗?努力学习之余不妨继续关注本集的《朝5晚9》,高岭和尚卖得了萌,装得了高冷,让小编的少女心都要出来啦!本剧渐渐进入尾声了,润子和高岭一波三折的爱情到底将如何发展呢?敬请继续锁定每周一晚9点播出的《朝5晚9》

相关阅读推荐:

跟《朝5晚9》学俗语「羽目を外す」
2015年秋季剧推荐:《朝5晚9》