デスク周りは、言ってしまえば“自分だけの領域”。職場のデスクって、結構性格が出やすいところ…

桌面可以说是“专属于自己的领域”。在职场上,从桌面的布局就可以看出一个人的性格。

デスクの整理の仕方やその癖を観察していると、その人の深層心理が見えてくるもの。

观察一个人整理桌面的方法和习惯的话,就会看出这个人的深层心理。

デスク周りが汚い人は、意外に完璧主義?!

桌面很脏乱的人竟然是完美主义?!

完ぺき主義者の人の中には、すべてを自分の思う通りにコントロールできないなら、やらないほうがマシだと考える人がいる。完ぺき主義者は、すべてにおいてゼロか100かと考えるところがあるから。

在完美主义者中,很多人觉得如果不能让自己100%满足,那就不如不做。因为完美主义者的思维方式是“要么为0,要么100”。

机の上が散らかっている人は、「仕事もできない人」だと考えがちだが、この常識に必ずしも当てはまるわけではない。

桌面上东西到处散乱着的人,常常被认为是“没有工作能力的人”,但是这种认识并不一定准确。

ジョブズ氏は完璧主義すぎて家具が選べず、自宅の部屋にはほとんど家具がない。仕事場も物は少なめだが、整理整頓は苦手のよう。

乔布斯也是一个十足的完美主义,因此挑选不出合适的家具导致自己家里几乎没有大部件。在工作的地方也几乎没有什么物品,好像不太擅长整理收拾。

「私物を置きがちな人」はなんと…!

“把私人物品随处乱放”的人居然…!

デスクに仕事とは関係のない物をたくさん置いている人は、とても繊細な面がある。

在桌子上摆放很多与工作无关的物品的人,有着非常敏感细腻的一面。

自分の趣味関連の雑誌を並べるなど、個人的に使う人は、こだわりが強く、仕事でも専門的な知識をいかして才能を発揮するタイプ。

排列着很多自己感兴趣的杂志,以及其他个人的物品,这种人大部分都比较执着。在工作上也能够在专门的领域发挥自己的潜力。

集中できてないタイプの人がやりがち?

这种人一般无法全神贯注?

レイアウトを頻繁に変えるということは、「より使いやすくしよう」という気持ちの表れ。このタイプの人は高い向上心の持ち主。

频繁地更换桌面布局是一种“希望更加便于利用”这样的心情的表现。这种类型的人一般都是积极向上的。

原因のわからないイライラを抱えているので、仕事に集中できないタイプでもある。

同时也会因为没来由的焦躁不安而无法对工作全神贯注。

「机の上キレイ組」にも種類があって

“桌面整洁组”中也有不同的种类

書類や文房具類などは一定の位置に整然と置いている人は、几帳面な性格であることは間違いない。

将书籍、文具都井然有序地摆放在桌子上特定的位置的人,必定一丝不苟。

なかには、デスクの上だけは整理していても、机の引き出しを開けたらちゃらんぽらんな、実は開けっぴろげな性格の人も。

其中,只把桌面上整理得干干净净,打开抽屉确是一片狼藉的人,实际上是心直口快的类型。

プライドが高い人は机の中に物を入れたがる?

自尊心强的人喜欢在桌子里面放东西?

もらった書類や文房具など、何でも引き出しにしまう人は、少々プライドが高い。

拿回来的书籍、文具,不管什么东西都放进抽屉里面,这种人一般有着比较高的自尊心。

物が置かれていないデスクのように、本当の自分を見せない秘密主義。このタイプの人は、何かと頼りにすると喜ぶ。

像没有放东西的桌面一样,这样的人其实是不希望让别人发现真实的自己的神秘主义者。这种人如果被依赖的话会很高兴。

キレイに収納したがる人は残業が少ない

将桌面收拾得整整齐齐的人一般很少加班

収納のためのケースを多用する人は、時間をきっちり守る人。就業時間内にきっちり仕事を終え、残業はほとんどしない。

喜欢使用收纳盒的人会严守时间。在上班时间总是能在规定时间内完成工作,几乎不加班。

片付けられる人は平均よりせっかちだが、他人に厳しいことをあまり言わず、時間を守り、決断が早く、持ち物管理ができる。

擅长收拾得人虽然通常都比较性急,但是却不会对别人说很苛刻的话,他们严守时间,果断下结论,并且很会管理私人物品。

書類や物をきれいに整頓する人は、とても頭がよくて仕事ができる。必要な物をさっと取り出せるため、仕事はスピーディ。

将书籍、物品等整齐地收拾好的人,一般非常聪明,工作上也很能干。因为能够立刻拿到需要的物品,所以工作效率很高。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:

我们那么穷为什么还要去旅行?

容易早死的五大生活环境和职业