IC卡

中国のウェブサイトの掲示板で、ある人が日本に滞在したことがある中国人に向けて「最初に日本に行ったとき、最も便利だと感じたものは何か?」という質問を投げかけたところ、多くの回答が寄せられた。

中国微博网站论坛上,某位网友向在日本待过的中国人提出问题“刚去日本的时候,觉得最方便的是什么?”对此有很多回复的评论。

では中国人は結局日本の何を便利だと感じたのだろうか。

那么到底中国人觉得日本的什么是很方便的呢?

▷ICカード

▷IC卡

中国にもあるが、日本のICカードは電車や路線バスだけではなく、コンビニや自動販売機でも使用できる。

虽然中国也有,但是日本的IC卡不仅仅能用于电车和公交,还能用于便利店和自动售货机。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:

文化冲击:外国人对日本的5大误解

2015年中国网络流行语用日语怎么说

便利店

▷なんでも揃うコンビニエンスストア

什么都有的便利店

日本のコンビニのサービスは中国の日系コンビニストアに比べ広範囲だ。博物館や音楽会のチケットが購入でき、光熱費の支払いもできる。セブンイレブンでは銀聯カードでお金を引き出せる。日本で給料前にコンビニをうまく利用するのはとても良い選択である。

日本的便利店服务和中国的日系便利店相比范围要广。不仅能购入博物馆、音乐会的门票,还能支付照明与瓦斯等燃料费。在7-11还能用银联卡取现金。在日本发工资前巧妙的运用便利店是一个不错的选择。

定期车票

▷定期券

▷定期车票

これは普通の定期券ではない。2駅間ならどこで乗降しても無料だ。学生の定期券は割引になるので、毎日色んなところに出かけることができる。日本の交通機関の料金は非常に高いのでこのサービスはとてもありがたい

这不是普通的定期车票。在2个车站之间,不管是哪上车下车都免费。学生的定期车票是有折扣的,所以可以每天去好多地方。日本的交通工具的费用很贵,所以这种服务也是值得的。

轮椅专用升降机

▷駅に設置してある車イス用昇降機

▷车站处设置的轮椅专用升降机

エレベーターが設置されていない駅には階段のそばに車イス用昇降機が設置されている。普段は収納されているので妨げにはならない。

没有设置电梯的车站在楼梯旁会设置轮椅专用升降机。平时(不用的时候)是收起来的,所以不会有妨碍。

电车的换乘指引

▷電車の乗換案内(携帯電話)

▷电车的换乘指引(手机)

利用率が最も高い必需品。私鉄の路線からJRまで、始発から最終電車まで、さらに路線バスに至るまで、最短で最も料金の安いルートを教えてくれる。このほか、電車の遅延状況なども通知され、とても素晴らしい。

这是利用率最高的必备品。从私铁的路线到JR,从始发到末班电车,甚至是公交,(指引上)能告知最短距离最低路费的路线。除此之外,电车延误状况等也会有通知,很好用。

出租车的自动门

▷タクシーの自動ドア

▷出租车的自动门

日本のタクシーは乗車時に自分で開閉する必要がない。力任せに閉めないこと、でないと運転手にあなたが不満を持っていると感じさせる。

日本的出租车在乘车时是没有必要自己开关门的。如果用力关车门的话,会让司机觉得你很不满。

自动伞袋机

▷自動傘袋

▷自动伞袋机

雨が降る時、デパートなどの入口には自動傘袋が設置される。傘を上部から入れると、出てきた時には湿った傘が自動的にビニール袋の中に収納されている。

下雨的时候,商场等入口处会设有自动伞袋机。雨伞从上面放入,拿出来的时候湿了的雨伞自动的收纳在塑料袋中了。

book off

▷ブックオフ(日本最大の中古書籍チェーン店)

▷book off(日本最大的旧书籍连锁店)

恐らく、大勢の人が筆者と同じくここが大好きだ。日本の書籍は中国の何倍も高く、インターネットの資料も非常に少ない。この中古書店は日本語の書籍やマンガが好きな人にとっては天国だろう。

恐怕很多人和笔者一样是十分喜欢这里的。日本的书籍价格比中国贵好几倍,网上的资料也很少。所以,这家旧书店对于喜欢日语书籍和漫画的人来说简直就是天堂。

自助收银

▷セルフレジ

▷自助收银

スーパーで買物をするとき、自分で1つずつバーコードを読み取らせることができる。バーコードを読み終えると、提示される金額をレジに投入すればよい。

在超市购物时,可以自己一个一个读取(商品的)条形码。读取完条形码后,只要投入提示的金额即可。

音姬

▷音姬

トイレ内の装置の一種で、水が流れる音と同じ音が出る。トイレで用を足す時の音をかき消すことができるので、気にかける必要がない。

厕所内装置的一种,和水流声音类似。可以掩盖在厕所方便时候的声音,所以不必担心。

被炉

▷被炉

オタクの必需品。冬の時期、いったん入ると出たくなくなる。

阿宅的必备品。冬天的时候一旦钻进被炉里就不想出来了。

购买伴手礼的时候

▷お土産を買うとき

▷购买伴手礼的时候

お土産を買う時、店の人に小分けする袋が必要か尋ねられ、同時にシールを添えてくれる。

买伴手礼的时候,店员会询问要不要分开装,同时会提供贴纸。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。