日本日常

近年来,日本旅游业蒸蒸日上,吸引到很多国外游客。

说起日本的名胜古迹也是有很多,脍炙人口的比如富士山、清水寺......但是对于国外游客来说还有更值得去体验之处,而这些地方在日本人眼里是再平常不过了的。

今天就借此机会,介绍7大国外游客所钟爱的日本日常。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:

买日本商品=卖国贼?如何看待爆买现象

 玩转京都:你必须要做的50件事

十字交叉路口

喜欢人来人往的“十字交叉路口”

スクランブル交差点には、そこかしこに写真や動画を撮影する外国人の姿。交差点を行ったり来たりする人も。

在十字交叉路口到处都有拍照片拍视频的外国人。还有来来回回走的(外国人)。

「なぜこんな大勢が交差してぶつからないんだ」

“为什么这么大的人流量大家都不会撞到呢”

「おしゃれな人がいるかと思うと、漫画みたいな髪型の人もいる。人間観察にもってこいだ」

“有很时髦的人,还有和漫画里一样发型的人。(在此)进行人类观察再适合不过了”

富士荞麦面

サラリーマン御用達のそば屋「富士そば」が好き

喜欢日本工薪阶层常去的荞麦面店“富士荞麦面”

料亭などの豪華な和食もいいけど、日本に来る旅行客は、日本人が普段食べている『ローカル・フード』に興味がある。

虽说日式酒家等豪华的和食也不错,但是来日本旅游的游客对于日本人平常吃的“当地食物”更有兴趣。

店内は、日本的な装飾が施されていますし、“富士”という名前が“富士山”を想起させることも人気の理由のよう。

店内是日本特色的装饰,“富士”这个名字能让人想起“富士山”,这也是(富士荞麦面)受欢迎的理由。

「日本人はいつも料理の写真を撮りますね。なんでだろう…」

“日本人经常拍食物的照片呢。是为什么呢……”

廉价娱乐

日本ならではの「チープな娯楽」が好き

喜欢日本特有的“廉价娱乐”

ゲームセンターがたくさんあり、太鼓のゲームは特に楽しい!

(日本)有很多游戏中心,特别是太鼓的游戏,超好玩!

格闘ゲームの大会を開催しており、それをネットで大会の様子を見た海外のゲーマーがゲームセンターにやってくる。

会举办格斗游戏大会,之前在网上看过大会样子的国外游戏玩家会来游戏中心。

「なぜ日本ではゲームセンターが未だに生き残ってるんだ…?欧米のゲーセンは生き延びることが出来なかったのに…」

“为什么日本现在还留有游戏中心呢?明明欧美就没有游戏中心留存……”

澡堂

裸の付き合いができる「銭湯」が好き

喜欢能够裸体相见的“澡堂”

「冬の寒い日に外で風呂」とは信じがたい。屋外プールのような露天風呂、裸の男性たちがテレビを見ながら湯に漬かる奇妙な光景。

“在冬天寒冷的日子里去外面泡澡”令人难以相信。屋外泳池一样的露天澡堂里赤裸的男人们一边看电视一边泡澡,这实在是奇妙的光景。

ドイツでは水着を着て公衆浴場に入ることが多いので。だから、裸になって体をきれいに洗い流し、湯船に入る日本の銭湯はすばらしい

在德国,比较多的是穿泳衣到公共澡堂。所以,脱光光先把身子洗干净再进入澡盆的日本“澡堂”就显得令人惊叹。

「慣れると凄くリラックスできるよ!お年寄りと会話が出来る場所であるのも良いね」

“习惯了的话真的可以十分放松!(澡堂)作为能和老人一起聊天的场所也是极好的”

生态式“公园”[

エコロジカルな「公園」が好き

喜欢生态式“公园”

古タイヤをリサイクルした「タイヤ公園」にある大小3,000本。8mの大きな怪獣に、庭の飛石のようになっている。

由轮胎的再利用建成的“轮胎公园”里有大大小小3000个轮胎,其中有8m高的怪兽,成为公园一景。

外国人はエコロジーに関心が高く、タイヤが再利用されて公園の遊具となっていることに興味をひかれる。

外国人对于生态的关注度很高,通过轮胎的再利用变成公园的娱乐设施能引起他们的兴趣。

和动物有关的景点

動物に関わるスポットが好き

喜欢和动物有关的景点

豪徳寺にはたくさん置かれている招き猫に心を惹かれる人が多い。都会のなかに突然お寺があるのも珍しい。

被豪德寺里放置的招财猫吸引的人有很多。在城市里竟然有寺庙,这也是十分罕见的。

海外では、衛生上の問題でカフェ内で動物を放し飼いにできない地域が多く、日本の猫カフェやうさぎカフェはとても珍しい。

在国外,因为卫生方面的问题,很多地方的咖啡馆内不能放养动物,因此日本的猫咪咖啡馆、兔子咖啡馆就显得十分珍贵了。

日本にやってくる欧米の観光客に人気の動物といえば「猿」。実はヨーロッパや北米に野生の猿は生息していない珍しい生き物。

说到来日本旅行的欧美游客中最受欢迎的动物,那就是猴子。实际上,在欧洲、北美地区,野生猴子是不存在的稀有物种。

外景拍摄地

日本のロケ地が意外と好き

意外地喜欢日本的外景拍摄地

佐賀県の観光名所を舞台として撮影されたタイ映画が公開され、めったに見なかったタイ人が、今では多い日は1日200人を超える。

以佐贺县的观光名胜为舞台来拍摄的泰国电影上映后,本是不怎么常见的泰国人,现在多的时候1天有超过200人的游客来访。

神奈川県鎌倉市を訪れる韓国人旅行客のお目当ては大仏や湘南の海ではなく、「スラムダンク」の舞台をめぐる「聖地巡礼」。

到访神奈川县镰仓市的韩国游客们中意的不是大佛或湘南的海,而是以《灌篮高手》拍摄地为主的“圣地巡礼”。

江ノ電の駅構内の風景を「登校する時のシーンをそのまま再現したみたい!」と喜んだりする。

江之电的车站内景被认为“好像是上学场景的再现啊”,游客对此无比兴奋。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。