立体面包

3D技術は昨今、我々の生活の隅々にまで浸透している。パンすらも例外ではない。

3D技术如今已经渗透于我们生活的方方面面。连面包也不例外。

創意にあふれた日本のパン職人もこの流れに乗り、「立体パン」を制作。SNSなどで人気を集めている。

充满创意的日本面包师傅也赶上潮流,做出了“立体面包”,在社交网络上聚集了人气。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐

脑洞开不停:度夏“神器”大盘点

震惊中国网民的日本“奇葩”美食

3D画像

人の両目の間は約8センチ開いている。いわゆる「3D画像」というのは、左右の目それぞれに別々の画像を見せることで、実際に物を見たのと同じような感覚を与え、錯覚的に立体感を出すというものだ。

人的两眼之间大约相隔8厘米,而所谓的“3D画像”,是让左右两只眼睛分别看到不同的画像,给予眼睛与看到实物同样的感觉,是利用错觉来体验立体感的。

立体设计

写真を見れば分かるように、いわゆる立体パンは立体的なデザインのため、どの角度から見ても見た目を楽しめる。

看下照片就能知道了,所谓的立体面包,就是用立体的设计,让客人从任何角度都能看到面包可爱的样子。

外形可爱

これらは全て手作りパンで、有名なアニメのキャラクターや可愛らしい動物の形をしており、あまりの可愛らしさに多くのネットユーザーが「もったいなくて食べられない」とコメントを寄せている。

这些都是手工制作的面包,以著名的动画角色或可爱的动物为原型,由于实在太可爱了,许多网民赞叹“简直不忍心吃啊”。

好看又健康

また、これらのパンには抹茶パウダー、ココアパウダー、紫芋パウダーなど、天然の材料が使われており、様々な色を持つと同時に、健康的でもある。

另外,这些面包都使用了抹茶粉、可可粉、紫薯粉等天然食材,不仅有着缤纷多彩的颜色,而且还十分健康。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。