欧美人独特的日语数字读音记忆法
下面是网友们的推特内容:
英語で『痒い』はItch(イッチ)って言うんだって。でさ、『ヒザ』はKnee(ニー)なんだけどさ、これってもしかして、日本人が『いっち!にー!さん!しー!ごー!』って数えてるのは、アメリカ人には『痒いよ!ヒザが!太陽は!海へ!行けぇぇぇ!』みたいに聞こえてるのかな。
— 昆布山葵(@43ismamorigami)
英语中的“痒”是Itch(itti)。还有“膝盖”是Knee(nii)。按照这样的话,日本人数“1!2!3!4!5!”在美国人听来是“好痒!膝盖啊!太阳!大海!出发!”。
— 昆布山葵(@43ismamorigami)
@43ismamorigami 中学から大学まで海外にいたものです。中学時代に日本語の授業を受けましたが、まさに仰る通りの覚え方で、続きからですとRock(6), Hitch(7), Haiti(8), Q(9), Jule(10)と覚えていました。
—@tetsuya⚡️(@tetsuya)
@43ismamorigami 我中学到大学一直待在国外。中学的时候上过日语课,就是用的你所说的记忆方法。接下来的是Rock(6), Hitch(7), Haiti(8), Q(9), Jule(10)。
—@tetsuya⚡️(@tetsuya)
小编插花:
依稀记得小学开始学英语的时候,也是把单词和中文相对应:yes(爷死)、bus(爸死)......别拍我!
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关阅读推荐: