老婆心(ろうばしん)

意味:

年とった女性が、度を越してあれこれと気を遣うこと。転じて、必要以上に世話をやこうとする自分の気持ちを、へりくだっていう語。(大辞泉)

上了年纪的女性会过度操心别人的事。引申为谦虚地表达自己看上去多管闲事但其实是为别人好。婆婆心。

解説:

「老婆(ろうば)」在日语里表示“老妇人,老太太”。但在现代日语中,直接使用带「老」字的称呼略显不尊敬(「老人ホーム」“养老院”之类的固有名词除外),日常生活中更常用「お年寄り“高龄人”」等来表示老年人。

「老婆心」并不仅限于老妇人使用。虽然是谦虚表达,但「老婆心」含有“作为一个经验丰富的过来人好心劝告你”的意思,所以不能对长辈和上级使用。

例文:

老婆心から言わせてもらえば、その計画はやめたほうがいいと思います。

我也是出于好意才说的,你们最好放弃那个计划比较好。

老婆心ながら、一つ忠告をしておきたい。

尽管是多余的苦口婆心,还是想忠告一句。

本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。

相关阅读推荐:

「食べようっと」的「と」是何意

「つまらない」和「くだらない」区别