30%日本人从不和家人打招呼是为何
理由は、大きく分けて3つあった。
めんどうだから
照れくさいから
以前からの習慣だから
多くの人は、このどれかに当てはまる。
そして先の3つに次いで大きな勢力は、「家族に言葉なんていらない派」だった。毎日顔を合わせていれば、言葉はなくとも通じ合える。そう信じている人たちだ。
「言わなくてもなんとなく過ごせる感じが、家族だからこそ」(30代女性)
「こころで、つながっている」(50代男性)
「空気感を重視し、シェアしているメンバーと思っている」(50代女性)
「テレパシーで分かり合えるから」(50代男性)
理由大致分为以下三点:
感觉太麻烦
觉得不好意思
从前的习惯就是这样
很多人的理由都是这三点的其中某一点。
在这三点理由之后另一大很多人提及的理由就是“家人之间是无需这些寒暄的”。这些人相信,因为是每天都会见面的家人,所以即使不说寒暄语一样可以心灵相通。
“正因为是家人,即使什么都不说也感觉可以生活下去”(30岁女性)
“内心是相通的”(50岁男性)
“重视的是那种氛围,认为大家是互相可以分享的成员”(50岁女性)
“因为可以通过心灵感应来理解彼此”(50岁男性)
只是,只是大多数认为家人间也应该好好打招呼的人无法理解“家人之间是无需这些寒暄的”一派人的理由。
一位夸耀自己和家人保持着良好关系的20多岁女性这样说道:
“如果不养成可以和家人认真交流这一习惯的话,在家人之间慢慢地也会产生不和谐,而这些不和谐不知何时就会发展成为很大的分歧。心灵感应?你难道是海豚吗!”
実際、しらべぇ編集部が行った「いまの生活満足度を尋ねた調査」とかけあわせて比べてみると、生活に「非常に満足している」と答えた人の8割以上が、家族間のあいさつをしていた。
实际上,和调查编辑部进行的另一项关于“询问对现在生活满足度的调查”一起配合着对比的话,会发现回答对生活满足的人,八成以上都是在家中能够和家人进行日常寒暄的。
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关阅读推荐: