日语语法辨析:だらけVSまみれ
【だらけ】(darake)
译文:满是......;......太多
接续:名词+だらけ
辨析:「だらけ」多用于消极的场合,含有“沾满了或沾了很多不好的东西”的意思。例如“そんなしわだらけのワイシャツを着て、みっともない。”之一句子中,“しわだらけ”代表着满是皱纹,因此而出现了消极的心情,才有后半句的“みっともない”,表达太难看了,不好意思穿着。
例句:
【まみれ】(mamire)
译文:满是......;沾满......
接续:体言+まみれ
辨析:表达更客观,描述实际情况。只表示沾满的状态或者附着物的情况。
例句:
本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。
相关阅读推荐: