●藁

●藁

こちらは、“わら”を単純に変換して最初の方に出てくるもの。ご存知だとは思いますが、正しくは「稲・小麦等、イネ科植物の茎のみを乾燥させた物」で使う時の漢字です。ですが、やはり面倒くさいという理由から誕生したものだと思います。

这个是输入“わら”最开始显示的那个。众所周知,这个正确的是“让稻子,小麦等禾木科植物的茎干燥的东西”而使用的汉字。但这果然是因为嫌麻烦而产生的吧。

●w

●w

恐らく今はこれが一番主流なのではないでしょうか? こちらは、今までの誕生の仕方と少し違っていて、海外のオンラインゲームから誕生したそうです。

大概是现在最流行的用法了吧?这个产生的方式和之前不同,是在海外线上游戏中产生的。

当時は当然ながら、日本語を入力することができず、

当时当然是因为日语无法输入的。

(warai) →(w →w

(warai) →(w →w

と変化していったそうです。

而产生了这样的变化。

■最近の(笑)

■最近的(笑)

(笑)は、「w」が普及したことにより役目を終えたかのように思われたのですが、近年、(笑)は嘲笑を表現する新しい用法があるそうです。

(笑)是在「w」普及之后结束了它的使命,但是近年来,(笑)有了新的用法,就是表示嘲笑。

未だに(笑)を使っている人は、相手に「侮辱された」という意味合いで受け取られて誤解を招く前に、他のパターンに徐々に移行することをお勧めします。

所以仍在使用(笑)的各位,在被对方误解“你侮辱我”之前,请慢慢改用别的方式吧。

■次世代の「(笑)」

■下一代的「(笑)」

ここでは、日々進化するネットでの「(笑)」を紹介したいと思います。

这里介绍一下网络上日新月异变化中的「(笑)」。

●(爆)

●(爆)

まぁ言われなくとも予想はつくと思いますが、こちらは、「爆笑」ってことなんでしょうね。ちなみに、(爆)のもう一段上のの表現で(核爆)、あるいは(木亥火暴)というのも存在するそうです。

这个不说大家也能想到,这是「爆笑」的意思。顺便说一句,「爆笑」在之前有(核爆) 或(木亥火暴)的意思。

●草生える

●草生える

こちらは「w」のwが草に見えることから、誕生した表現らしいです。どうやら2012年頃から使われ始めているらしいのですが、僕は未だ使っている人に出会ったことがありません。

这个呢,「w」のw看着像草,所以有了这种表达。好像是2012年左右开始有人使用的,但我还没遇到过使用这一表达的人。

●草不可避

●草不可避

こちらは、単純に解釈しようとすると「草から逃げられない」ということになると思います。「草」というのは「w」のこと。つまり、「笑わずにはいられない」ということだそうです。こんなの誰が考えるのでしょうね。

这个简单解释的话是“无法逃离草地”。「草」相当于「w」。所以是“笑得停不下来”的意思。这到底是谁想出来的呢。

■まとめ

■总结

僕の記憶とともに今回は長々と書きましたが、結構「(笑)」の種類があることに驚きました。「草生える」や「草不可避」に関しては、もはや普通に(笑)って打った方が早い気もしますけどね。時代の変化とは恐ろしいものです……。

根据我的记忆写了这么长,让人惊叹「(笑)」的种类好多啊。「草生える」和「草不可避」的话还不如直接打普通的(笑)来得快呢。这就是时代的变化的可怕……。

近年では、クリエイターズスタンプも出ちゃうくらい、LINEではスタンプがもの凄く人気を博していますし、この勢いに負けず将来も「(笑)」として生き続けて欲しいものです。

近年,个性贴图正兴起,在LINE十分有人气,希望“(笑)”能不输给这种气势,能源远流长。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:

卖萌升级!可爱颜文字入门篇
中国VS日本:微信VS LINE彻底比较