内容简介:据说,中国人现在使用的日常汉语中,有三分之一都来自日本人的创造。日语由平假名、片假名和汉字三个部分组成。对于看惯了中文汉字的人来说,日语汉字中有些汉字让你马上就能猜透它的意思,有些汉字,让你回忆起了古文书上的风景,而有些汉字,却会让你觉得好陌生。这个让我们备感亲切又陌生的词汇体系中,究竟有哪些造词秘密?日本人又创造了哪些汉字逆输入中国?《知日•和制汉语》特集,全方位介绍不同类型的日本汉字和词语,带你了解这个看似熟悉却又陌生的文字体系。

目录:

汉字的基础
日本47府道都县的风土汉字
那些从日本传入中国的汉语
日语?汉语?
和制汉语词汇
造词人物:制度与价值观的概念传递者
明治以前的和制汉语及造词原理:同为汉字,相近却不相同
日本的“国字”:一个字,也可以表达复杂的含义
生活中的和制汉语:衣食住中生长的造字智慧
汉字检定、年度汉字:热衷于汉字的日本人
流行文化与和制汉语:最欢快的和制汉语
看板上的和制汉语:边走边拍,路上字体观察
四字熟语:虽然看不明白,但是觉得好厉害!
易错汉字:词义的暗号
名字•姓氏:刻着时代印记的名与姓
动植物的汉字卡片
“冠婚葬祭”中的和制汉字:汉字堆中的人生行事
日本方言中的汉语:语言中的风土的记忆
写研:是汉字,也是艺术!
和制外来语:蛋黄酱不够多!
读书:汉字的溯源之旅
创造的魅力:笹原宏之的国字研究之路
书道之旅:从文字中发现美
和制汉语VS中文译词:国力之争
旅情,那些或缱绻或趣致的地名

《知日•和制汉语》特集预览:

相关阅读推荐:

新书试读《知日•和制汉语》特集中

新书试读《知日•和制汉语》特集下