沪江日语编辑: 椰子(@yashino):

吐槽嘛,就是大火炒5分钟出锅时加点盐的那道家常菜啊!
·
·
·
·
·
你胡扯什么啊!!

 ↑
这个就是「ツッコミ」 by 网络词典

当年逛贴吧时(此处应有吐槽:暴露年龄)经常看到“吐槽”这个词,于是我机智地问了度娘,度娘告诉我是“捧哏”的意思…………
那么问题又来了:“捧哏”啥意思?………(此处应有吐槽:你不看相声么?!你语文还好么?!…)

在一头雾水中我看了银魂。哦,原来吐槽就是新吧唧的意思啊!(此处应有新吧唧吐槽:吐槽就是我是几个意思啊!)
虽然银魂里人人都在吐槽,为什么一说到吐槽我们还是最先想到新吧唧呢?
没错,因为新吧唧他只吐槽(ツッコミ)不装傻(ボケ)啊!!
「ボケ」和「ツッコミ」是能逆不能拆的好CP,没有人“ボケ”,吐槽专员也就无法生存了。

抄一段维基上的定义:ツッコミ:迅速指出或者订正别人(ボケ)说话中的漏洞,制造笑点,让对话愉快进行下去。
「ツッコミ」有对应的中文“吐槽”(虽然意思不完全一致),但它的好基友「ボケ」就不那么有名了(我连它的正式中文名都没找到!)。没了基友,中文的“吐槽”就偏离了“制造笑点”“让对话愉快进行下去”这个目的,另一方面将“订正错误”这个要点发扬光大,于是变成了现在的“发表意见”“发牢骚”“指责别人”……的意思。

啊,好想看银魂。

下一页>>你是来搞笑的嘛