上一期 村上春树和他的粉丝们在谈论什么呢 请戳这里>>>

第九期

75. Okada-san in New York|冈田先生在纽约

(Melbourne Dave、男性、1949年生れ、Historian / writer)

If Okada-san of "Windup Bird" found himself in Don DeLillo's New York City ("Underworld") what would he do, and how would he get back to Tokyo? Would he want to go back?

如果《奇鸟行状录》中冈田先生发现自己置身于唐·德里罗的纽约城(地下世界),他会有和举动呢?他又将如何返回东京?他会想要回去吗?

He could go anywhere he wants to go, for he can go through any stone wall. And, at the same time, he is an extremely ordinary man. That is a point.

他会去任何自己想去的地方,因为他能穿过任何石墙。而且,他是个极其平凡的人。这是关键。

注:唐·德里罗,美国现代小说家,代表作《地下世界》《天秤星座》。

76. 雌雄を決するとき|一辨雌雄的时刻

(ふくちゃん、女性、?歳、自営業)

メス猫2匹飼っています。去勢手術前までは仲良しだったのに今では険悪状態で、おしりのにおいをかぎあってはケンカをします。飼い主としてはどちらもカワイイのでまるくおさめたいのですが、どう対処したら良いでしょうか? 

我养了两只母猫。阉割手术前明明关系很好,现在却突然恶化了,只要闻到对方屁股的味道,就会打架。我作为主人当然两只都很疼爱,想安抚它们,但我到底该如何是好呢?

細かいことを申し上げるようですが、雌猫の場合は「去勢手術」ではなく、「避妊手術」だと思います。しかし不思議ですね。雌猫同士はまず喧嘩しないものなんですが。ひょっとして一匹は雄なんじゃないですか?よく調べてみてください。あるいはレズビアンか。あるいはアベノミクスの評価で意見がわかれて対立しあうようになったか。まさかね。

虽说是小事,但我想说母猫的手术不叫“阉割手术”而是“避孕手术”。但你提到的情况真是不可思议呢。首先,母猫之间应该是不吵架的。难道其中一只是公的?还请好好调查下哦。或者说这两只是百合(女同性恋)?或者说它俩因对安倍经济学的评价看法不合,针锋相对?不会吧?

77. 冬でも走りつづけるコツ|冬日继续跑步的秘诀

(まうまう、男性、26歳、フリーター)

親愛なる村上春樹さま。こんにちは。著作を愛読させて頂いています。質問です。わたしは村上さんを見習い、早朝にランニングをするよう努めております。しかし、冬になるとなかなか布団から起き上がれず、結果トレーニングが出来ないときがあります。そこで、通年でトレーニングを続けるためのコツや気をつけていることがありましたら、どうかご教授下さい。

亲爱的村上春树先生。你好。我很喜爱您的作品。我有个问题。我有学习村上先生,努力坚持早起晨跑。但到了冬天,钻出被窝变成了艰巨任务,结果有时就无法进行锻炼了。因此,如果您有什么秘诀或注意事项可以让人坚持整年锻炼的话,请务必指教。

冬の朝はついめげちゃうことが多いですね。よくわかります。ある程度年をとると、あまり寒い朝に走るのは身体にもよくないので、冬場は午後に走ることが多くなります。僕も若いときは温度なんか関係なくがんがん走っていたんだけどね……。でもあなたはまだ26歳なんですよね。若いんだから、寒さなんか関係なく走りなさい。

冬天早晨确实很容易放弃呢。我明白这种感受。上了一定年纪,寒冬腊月再出来晨跑对身体也不是很好,所以冬天的话我经常下午跑步。我年轻时倒是完全不顾温度啊啥的,吭哧吭哧地跑着而已……。但你还只有26岁哦。年轻嘛,寒冷什么都没关系,跑起来吧。

トレーニングを続けるためのこつみたいなのはとくにありません。僕はもう30年以上ずっと日々走っていますが、そういうのは思いつかないな。ただ僕にとって走ることが必要だから走っているだけです。

坚持锻炼的秘诀我倒也没什么。我已经每天跑步超过三十年了,想不出什么特别的来。只是对我来说,因为跑步必不可少,所以一直这么跑着。

78.はやく大人になって読みたいです|好想快些长大成人再来拜读

(さきねこ、女性、17歳、高校生)

国語の先生が『羊をめぐる冒険』をすすめていて、それを読んだ瞬間、もっと読みたいと強く感じ、昨年は村上春樹さんの小説をずっと読ませていただきました。高校二年生の時期に村上春樹さんの本を読むことで、私は、これからの生き方や、一人の人間として色々考える事ができました。大人になってまた読んだら感じ方が変わるというので、はやく大人になって読みたいです。

国语老师向我们推荐了村上先生的《寻羊历险记》,我一读完,便欲罢不能、想要再读,所以去年一直在读您的作品。高二这段时期由于读了您的书,我开始对从今往后的生活方式和作为个体的人类有了许多思考。要是成为大人后,再读这些作品应该会有不同的感受,我好想快点长大成人再来拜读。

読んでくれてありがとう。良い先生に恵まれたんですね(笑)。僕はもうずいぶんな歳になりますが、高校生の時に読んだ本って、だいたい今でも好きです。歳月を経ても、意外によく覚えているものです。若いうちにいろんな本をたくさん読んでください。人生の貴重な財産になります。僕の本も折々に読み返してくれると、とても嬉しいです。

非常感谢你成为我的读者。好老师对你很有帮助呢(笑)。我虽然年事已高,但高中时读过的书到现在大多还是喜爱的。即使经历岁月冲刷,现在竟然还记得很牢呢。所以趁年轻多读些书吧。那会成为人生宝贵的财产。你若还能时不时地重温我的书,我真的深感欣喜。

更多读者来信和村上君的有趣答复请戳下一页>>

相关阅读推荐:

村上春树反复听了120次的乐曲是?
村上春樹氏の呼び方について、「はるぽん」「ハリー」など