最近はファストファッションでコーディネートする“プチプラコーデ”が流行しています。低価格で洋服をゲットし、それを低価格に見せないための工夫をする人も多いよう。中でもユニクロは年齢問わず着られる服が多いことで人気を集めています。しかし、安いからといってつい衝動買いし、後悔することも…。そこで今回は、ユニクロで服を買って後悔したことについて探ってみました。

最近在First Fashion上相当流行“实用型”的搭配。有很多人会在低价买到洋装之后,又费尽心思地搭配使它看起来不廉价。其中,优衣库因为有很多不论任何年龄段都能够穿的衣服,所以有着超高人气。可是,因为很便宜一下子就冲动地买了,事后后悔的例子也有不少…。本次,我们试着收集了一些关于在优衣库买完衣服就后悔了的事。

■ユニクロで服を買って後悔したことランキング

■后悔在优衣库买衣服的理由排名

1.同じ服を着ている人がたくさんいた27.2%

第1名:穿同样衣服的人太多 27.2%

2.買った直後にセールになっていた23.4%

第2名:买了以后马上就促销了 23.4%

3.後悔したことはない23.2%

第3名:就没后悔过 23.2%

4.「それユニクロでしょ」とすぐにバレた16.0%

第4名:“这衣服优衣库的吧”像这样被人看出来 16.0%

5.安いからととりあえず買ったが結局着なかった13.4%

第5名:觉得便宜就先买了结果最后没穿 13.4%

6.無印良品やしまむらなどで、似た商品がもっと安く売っていた8.4%

第六名:无印良品和饰梦乐这些店里,类似的商品也卖得很便宜 8.4%

7.ヒートテックが薄くてそんなに暖かくなかった8.2%

第7名:HEAT TECH(优衣库开发的一种保暖内衣)很薄但根本没那么暖和 8.2%

8.すぐに毛玉ができて着られなくなった7.0%

第8名:衣服很快会起球穿不了 7.0%

9.同じ商品の生地が数年前より薄くなっていた6.8%

第9名:同材质的商品跟数年前相比变薄了 6.8%

10. 気付いたら全身ユニクロだった6.4%

第10名:等意识到的时候已经全身穿着优衣库了 6.4%

1位は《同じ服を着ている人がたくさんいた》でした。「これ、安いのに使える!」とウキウキ気分で購入したものの、同じように思う人が多いのか、他人と服がかぶってしまうこともあるようです。「それ、ユニクロでしょ!私も買った」なんて大きな声で言われた日には、少し恥ずかしくなってしまいます。2位は《買った直後にセールになっていた》でした。もともと低価格がウリのユニクロですが、更に値下げすることもあります。特に買った直後に値下げされていると「ウソでしょ!」と後悔する人が多く、第2位にランク・イン。3位は《後悔したことはない》でした。多少デザインがイメージと違ったとしても「安かったから仕方ない」、迷っても「安いから買って後悔してもいいや」と考える人もいるのではないでしょうか。その結果「安いのに使える」と満足しているも多いのかも。

第1名是“穿同样衣服的人太多”。“这个虽然便宜但是很有用!”像这样怀着高兴地心情买了,同样这样想的人应该很多吧,所以和别人撞衫这样的事也有发生。“这个,是优衣库的吧!我也买了”,像这样大声地被人指出来,真的有点儿丢脸。第2名是“买了以后马上就促销了”。原本就以低价销售的优衣库,进一步降价的事也是时有发生的。特别是买了以后就降价了,“不是吧!”有很多像这样后悔的人,所以这个理由排在第2位。第3名是“就没后悔过”。即使设计和印象中的不同,“因为很便宜,没办法啊”。即使很郁闷,但是“便宜所以买了即使后悔也还是算了吧。”像这样考虑的人不是也有么?结果就是很多人满足“这个好便宜,一定有用!”这一点。

このように、ファストファッションを背負って立つ存在のユニクロ。最近は女性誌とのコラボデザインを販売するなど、そのデザインにも定評があるようです。冬物の洋服は夏と比べて高いので、ユニクロの洋服を上手に取り入れてみてはいかがでしょうか。

因而,优衣库就是背负快速时尚的存在。最近和女性杂志之间的这种共同制作来贩卖的模式,对这样的设计好像也会有公认的评价。因为冬装比夏装的价格高,所以出色地搭上优衣库的洋装会如何呢?

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关推荐:

三条铁律!如何买衣服平价又好穿
超级好用!无印良品前十排行榜