職場には尊敬できる人もいれば、逆に反面教師にすべき人もいるだろう。そこで20代の男性会社員200人に、「二度と一緒に仕事をしたくない…」と感じる人の特徴についてアンケート調査を行った。

在职场中有值得尊敬的人,自然也有充当反面教材的人。这里对200名20岁年龄层的男性职员以“不想再和对方一起工作的人的特征”为主题进行了问卷调查。

一緒に仕事したくない人の特徴TOP10

不想与其一起工作的人的特征TOP10

1位 知ったかぶりをする 155

第一、不懂装懂 155名

2位 意見がコロコロ変わる 137

第二、意见变来变去 137名

3位  自分の失敗を他人のせいにする 136

第三、将失败归咎于他人 136名

4位 自分の意見を絶対曲げない 127

第四、固执己见 127名

5位 面倒なことはすぐ他人に押しつけようとする 113

第五、将麻烦事尽推给他人 113名

6位 自分の意見·意志がない(はっきりしない) 102

第六、无主见(或观点模糊) 102名

7位 間違いを認めようとしない 67

第七、不承认错误 67名

8位 愚痴や不満が多い 66

第八、喜欢抱怨 66名

9位 期日や約束を守れない 35

第九、对日期或约定不加遵守 35名

9位 感情の起伏が激しい(気分屋) 35

第九、感情起伏大(情绪家) 35名

ビジネスパーソンとしてはもとより、人としてどうなの?と思うようなNGな特徴ばかりだけど、「特にこれはイヤ!」と答えた人のコメントを見ていこう。

不说职员了,就一般人也难以忍受这样的行为吧,大家的评论如下:

【1位 知ったかぶりをする 155】

「面倒だから」(26歳)

「イライラするから」(25歳)

「嘘つかれている気がして嫌だから」(28歳)

「知ったかぶりで、トラブルに巻き込まれるのは嫌だから」(24歳)

「とんでもないトラブルにつながることがあるから」(26歳)

第一、不懂装懂的人 155名

“太麻烦了”(26岁)

“让人上火”(25岁)

“感觉让人骗了,很讨厌”(28岁)

“要是因为他不懂装懂把我卷进麻烦里就太讨厌了。”(24岁)

“会牵扯上意想不到的麻烦”(26岁)

【2位 意見がコロコロ変わる 137】

「仕事にならん」(28歳)

「いないほうがいい」(29歳)

「こちらがどう動けばいいかわからないから」(26歳)

「その人の事がよく分からなくなる」(28歳)

第二、意见变来变去的人 137名

“不能干成事吧”(28岁)

“最好不要让我遇到”(29岁)

“我不知道他将变成哪样”(26岁)

“对方变来变去,导致对他的事情一无所知”(28岁)

【3位 自分の失敗を他人のせいにする  136】

「最低」(29歳)

「クズだと思うから」(25歳)

「自分の失敗を他人のせいにする同僚はさすがに一緒にいたくない」(26歳)

「反省もせずに同じ失敗を繰り返して、周りに迷惑をかけ続けるから」(28歳)

第三、将失败归咎于他人

“没品”(29岁)

“废物”(25岁)

“真不想和这样的人一起工作。”(26岁)

“还不知道反思错误,尽给周围的人找麻烦”(28岁)

【4位 自分の意見を絶対曲げない 127】

「議論が出来ない」(27歳)

「調整がしんどくなるから」(26歳)

「柔軟な意見や態度でないと調和がとれない」(22歳)

「仕事が進まないから」(26歳)

第四、固执己见 127名

“无法进行讨论”(27岁)

“协调起来很费劲”(26岁)

“固执己见、态度强硬,无法沟通”(22岁)

“工作无法进行下去”(26岁)

【5位 面倒なことはすぐ他人に押しつけようとする 113】

「迷惑」(27歳)

「そのしわ寄せが必ず一緒にいる自分にくるから」(28歳)

「自分が働きたくない」(28歳)

第五、将麻烦事尽推给他人 113名

“麻烦”(27岁)

“肯定会牵扯到自己”(28岁)

“(和他一起)我没工作的干劲了”(28岁)

なお、11位に入った【後ろ向きなことばかり言う】に対しては、「周囲まで暗くなるからです」(24歳)というコメントが。周囲にも悪影響を与える振る舞いは避けたいところ。

另外,对于排名十一的特征“尽说些退缩的话”的评论有“感觉周围的气氛都被影响得灰暗了”(24岁)。要注意尽量避免给周围带来不良影响的行为。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读:科普君:职场忌语知多少