动漫学习笔记:《灌篮高手》第93话
声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
1、ゆるせん、この仕打ち。俺だけ除けものに。畜生、ゆるせん、親父の野郎。(04:11)
仕打ち(しうち)【名】:
(1)对待,行为。对他人的态度、举动,多用于贬义。
例:
ひどい仕打ちを受ける。/受到苛待。
(2)作派。演员在舞台上的动作。
(3)京阪歌舞伎界对专业演出组织者的称呼。
2、親父もいい年して子供じゃねんだから、遊び相手ほしさんにこの俺を置いてきぼりにすることはねーだろう、えー。(05:10)
置いてきぼり(おいてきぼり)【名】:丢下,扔下,撇下。
例:
置いてきぼりをくう。/被丢下了。
3、親父めー。老いたりといえどもまだ錆付いてねーってわけか。(07:48)
いえども【接助】:虽然,即便……也。
例:
雨天といえども決行する。/就算下雨也要坚决进行。
錆付く(さびつく)【自动·一类】:
(1)锈住,锈在一起,长满锈,完全生锈。
例:
錠が錆付いた。/锁锈住了。
(2)(技术)生疏。
例:
腕が錆付く。/技术生疏。
頭が錆付く。/脑袋不好使。
4、花道がいたら合同合宿所か、初っ端から血の雨が降るところだぜ。(11:11)
所(どころ)【副助詞】:岂止……,岂但……,慢说……(就连……也……),哪谈得上。
例:
痛い所の騒ぎじゃない。/岂但是疼(简直疼得要命)。
落ち着いて勉強する所じゃない。/哪里能沉下心来学习(根本就不能沉下心来学习)。
初っ端(しょっぱな)【名】:开头、起初。