猫を飼っている人なら、だれもが一度は経験したことがあるのでは?そう、パソコンのキーボードの上に猫が乗ってくること。急いでメールを返さなくてはいけない場面で、猫が突然飛び乗って来たおかげで中途半端な状態で送信してしまった……なんてこともしばしば。

养猫人士应该都经历过一次——即猫趴到电脑键盘上。在需要尽快回复邮件时,喵星人却突然跳过来,于是邮件就这么半吊子的发出去了……这种情况也时有发生。

「猫のせいでパソコンができない」というまとめも人気のようだから、これに共感してくれる人も多いはず。筆者の飼い猫もキーボードが大のお気に入りのようで、ノートパソコンを開いた瞬間に「ニャー」と声を出すほどだ(※写真参照)。

“受猫影响而没法用电脑”这类汇总贴也很人气,对此产生共鸣的人也应该不在少数。笔者养的猫也是超爱键盘,甚至打开笔记本电脑的一瞬间就发出“喵~”的欢呼声。(*如图所示)

どんなにガードしても、キーボードから引き離しても、必死になってキーボードに乗ってこようとする猫達。なぜこんなにもキーボードがお好きなのだろう?

无论怎么用手臂挡着,想把它从键盘赶开,仍然拼命想趴到键盘上的喵星人,为啥那么喜欢键盘呢?

理由としては、3つほど考えられる。まず1番目の理由、それは、キーボードの暖かさゆえ。猫は人間よりも平均体温が高く、38度〜39度ほどある。平均体温が高い分、人間よりも寒さに敏感なのだ。その上体温調節が下手なので、暖かい場所を探し出してぬくぬくっとするのがお好きのようだ。

能想到的理由有三个。首先第一个理由是因为键盘的温度。猫比人类的平均体温要高,大约在38-39度左右。由于平均体温高,所以相比人类对寒冷更敏感。而且它们不擅体温调节,所以喜欢寻找暖和的地方往上蹭。

そう考えるとキーボードは暖かくて居心地のよい最高の場所。人間でいうところの、床暖房ホッカイロといったところだろうか。キーボード意外に暖かい所を作ってあげれば邪魔防止になるかもしれない!?

这么一想键盘的确是暖和又舒适的最佳选择。就人类来说类似地暖或暖宝宝这类东西吧。如果给它弄一个比键盘更温暖的地方,也许就能阻止它来捣乱啦!

続いて2番目の理由としては、飼い主に構ってほしいから、だろう。小さい頃から飼われている猫の場合、主人への依存心が強い一方で自立心はあまりないという傾向にある。キーボードに乗れば、自分にかまってくれると学習した猫は、「パソコンなんかやってないで、ボクのことを見てよ!」という気持ちで乗っかってくるのかも。構ってほしいから飼い主の邪魔をするなんて、甘えん坊で愛らしすぎる……!思いっきりなで回してあげよう。

第二个理由应该是希望主人搭理自己吧。如果是很小开始养的猫,对主人依赖性较强,没什么独立性。学会一旦趴上键盘,主人就会搭理自己的喵星人,可能是带着“别玩电脑了,看看我啦!”的心理跳上来的吧。希望被搭理而去打扰主人什么的,简直是可爱的撒娇王!那你就毫无顾忌地好好抚摸它吧!

さて、3番目の理由としては、キーボードを叩く「指」がおもちゃみたいに見えるから、ではないだろうか。猫は動くものやカチャカチャとした音に敏感な生き物。文字を入力する指の動きや音が、猫の狩猟本能をかき立ててしまうのだろう。キーボードめがけてダイブしてくるタイプの猫は、日頃の遊びが足りないのかも?鈴のついたおもちゃや、猫じゃらし系のおもちゃでたくさん遊んであげてはいかがだろう。

第三个理由可能是因为敲键盘的“手指”看起来像玩具。猫是一种对会动的物件以及咔嗒咔嗒声比较敏感的生物。输入文字时手指的动作及声响,可能唤起了猫的狩猎本能。那些朝着键盘就趴上去的喵星人,是不是平时玩耍不够呢?用带有铃铛的玩具和逗猫棒等玩具和它们多玩玩吧?

全国の飼い主さん、猫からキーボードを守る良い方法があれば、ぜひ教えていただきたい。

全国的猫奴们,如果有让猫离开键盘的好方法,请务必分享。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关推荐

好书推荐:假如猫从世界上消失了

治愈系猫书:人生总会有办法的喵!