[今日の一句] あなたは重くはないですか。(井上和子)

[振り仮名] あなたはおもくはないですか

[意  味] 你不重吗?

[今日の一句の解釈](今日一句解析)
「あなたは、重くはないですか?」
実は、体重のことを言っているのではありません。/其实,不是在说体重,
「生活の中にいろいろとムダなものがたまって、重くはないですか?」/生活中堆积了很多没用的东西,不沉重吗?

[日本語で書いてみよう]
皆さんは、重くはないですか?
また、思いついたことでもいい。
とりあえず、日本語で書いてみよう。

[コンキ小感]

今日の一句に対しての答えは、「はい、今は重いです。」それに、普通に重いのではなく、とてもとても重いのだ。もちろん体重のことを言っているのではない。この四年間は一人暮らしの生活をしてきて、いろいろとムダなものがたまって、重く感じるし、大変なの。特に、最近は帰国するために、部屋の片付けや、荷造りなどをしている段階で、今まで以上に重く感じた。今回のように一度大整理して、収納していたものをすべて箱から出してみたら、自分がこんなにためられるなんて、信じられなかった。本当によくたまったもんだねって自分でも感心してしまう。でも、出したものを見渡したら、普段使ってないものがほとんどだった。使っていないのに、家に置いておくなんて、スペースのムダになるし、引越しする際の仕事も増えることになる。普段から少しずつ整理しとけばよかったのにと、今はすごく後悔している。
この間も何回か片付けてみたが、全然効果が出なかった。一昨日と昨日もまた2日連続で部屋の整理に没頭していたが、まだまだ終らないようだ。でも、前よりは量的な変化は見られなかったが、質的にはやはり変わっていると思う。目標としては、来週中に部屋の大まかな整理を終えることと、送る荷物をまとめて送り出すこと。
帰国して仕事し始めたら、また一人暮らしになると思うが、今回の国際引越しをきっかけに、これからできるだけシンプルな生活を送りたい。そして、部屋に「いま、使われているものだけ」を置くことと、小整理と大整理を定期的におこなうことを守りたい。
よし、がんばるぞ~

喜欢这个节目吗?欢迎订阅!