沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

YK的大字报提到过星巴克里一个英语的细节(《模范贱兄弟》那段),说“好好的大中小不用,非来什么grandeventi”。

后来在网上还看到篇关于日本星巴克的,也一样拽,特逗。

日本令人发疯的地方在于,日本明明英语不好,却爱拽英文;明明爱拽英文,却用日语发音拽英文。
也就是说,大中小的大不说大きい,要说big,而在星巴克big又变成了grande。但说grande也就罢了,偏偏不说grande,要说グランデ(发音:古琅的)。如果平常不去星巴克,就算日语过了1级也不知道这个词儿啊。

对日语有自信的朋友可以去星巴克试炼一下,看看能不能优雅的,美しい的,买一杯咖啡。

誰でも分かるスターバックスオーダー基礎知識来源

1.ホットかアイスかを決める
2.ショート、トールサイズのエスプレッソのショットを決める(1ショット、ダブル)
3.サイズを決める(グランデ、トール、ショート)
4.シロップトッピング(バニラ、アーモンド、ヘーゼルナッツ、キャラメル)
5.ミルクの種類を決める(無脂肪乳、低脂肪乳)
6.水やミルクの量、温度も注文可(多い、少ない、熱い、温い)
7.コーヒー名(通は最後にコーヒー名を注文する)

つまり、トールサイズのアイススターバックスラテに、エスプレッソツーショットに、
ヘーゼルナッツシロップを2杯加え、牛乳の泡を多めに変えたい場合は、
「アイス、ダブル、トール、ダブルヘーゼルナッツ、エクストラフォーミー、ラテ」

と注文すればいいわけです
ね、簡単でしょ

超简单星巴克买咖啡基本常识

1,决定要火特(hot)还是爱伊斯(ice)
2,决定爱斯普莱索(espressso)的秀特(shot)或拓鲁(tall)——两种选择:秀特(shot),打不鲁(double)
3,决定大小——3种选择:谷朗迪(grande),拓鲁(tall),秀特(shot)
4,决定糖的种类——4种选择:巴泥拉(vanilla),阿门多(almond),贝哉路纳茨(hazelnut),卡娅拉麦路(caramel)
5,决定牛奶的种类——2种选择:无脂肪牛奶,低脂肪牛奶
6,决定水和牛奶的量和温度——各2种选择:多,少;热,温
7,咖啡名字(一般都是最后才说咖啡的名字)

也就是说,如果您要点一个大杯凉的Caffe Latte,一份浓缩咖啡,然后再加2杯榛子糖浆,牛奶要多一点的话
这么说就可以了:

爱伊斯(ice)打不鲁(double)拓鲁(tall)打不鲁(double)贝哉路纳茨(hazelnut)爱库斯托拉(extra)佛米(for me ?)拉特(latte)

怎么样,很简单吧。

アイス、ダブル、トール、ダブルヘーゼルナッツ、エクストラフォーミー、ラテ,爱伊斯打不鲁拓鲁打不鲁贝哉路纳茨爱库斯托拉佛米拉特...这感觉就像是动画片里的人在念召唤魔法。

※エクストラフォーミー 翻译成 extrafor me ?有点拿不准。フォーミー真的是for me 的意思?日本人不会这么变态吧来这都用外来语。