沪江日语倾力推荐:沪江日语留学站>>

大学は中学校や高校と違いクラス単位で動くことがありません。そのため、自主的に友達を作る努力をしないと、気がつけばぼっちのまま四年間が過ぎています。そこで、今回はなんとしても大学でぼっちならないための9の方法をお教えします。

大学和初高中不同,不是以班级为单位活动。因此,如果不自主努力地交朋友的话,察觉的时候已经是孤单一人度过四年了。于是,本次传授大家无论如何也不要在大学落单的9种方法。

1、なにはともあれLINEやTwitterに登録

1、不管怎样注册LINE和Twitter吧

これはぼっちにならないための下準備のようなものです。大学内でせっかく親しい人間が出来ても「ねえねえ、LINEのIDかTwitterのアカウント教えてよ」「ごめん、LINEもTwitterもやってないんだ」という具合では友達は出来ません。

这是为了不落单的预先准备。在大学好不容易遇到了亲近的人,“喂喂,说一下LINE的ID或Twitter的账号吧”“对不起,没在玩LINE和Twitter”这样的情况是交不到朋友的。

最近ではLINEが中心でメールは週一くらいしか見ないと言う人も少なくありません。まだLINEもTwitterもやっていない人は今すぐ登録をしましょう。それがぼっちにならないための大学生ライフの第一歩です。

最近有不少人说是以LINE为中心,邮件只大概一周查看一次。还没有玩LINE和Twitter的人现在马上注册吧!那是为了大学生活不落单的第一步。

2、入学前の懇親会に参加する

2、参加大学前的联谊会

一般的には、ぼっちにならないためには入学後の最初の二週間が鍵といわれています。しかし実際には入学前からぼっちにならないための戦いは始まっています。それが入学前の懇親会です。多くの大学では、入学前に懇親会を開いています。その懇親会に参加することは、ぼっちにならないための最良の選択と言えるでしょう。

据说,一般入学后最初的两周是不落单的关键。但是实际从入学前开始,为了不落单的战争就开始了,那就是大学前的联谊会。大多数大学在入学前开联谊会,可以说参加那个联谊会是为了不落单的最佳选择吧!

なぜなら懇親会に参加するのは自分と同じ新入生で、みんな、そこで友達を作りたいと思っているからです。ですから参加すれば高確率で友達を作ることが出来ます。懇親会は高校卒業後の春休み期間に開かれることが大半なので、ついつい面倒くさいと思ったり、まだまだ大学のことは考えたくないと参加を躊躇ってしまいますが、面倒くさがらず、臆せず参加して見ましょう。

因为参加联谊会的是和自己一样的新生,大家都想在会上交到朋友,因此参加的话有很高概率可以交到朋友。因为联谊会大半是在高中毕业后的春假期间举办,不知不觉感到麻烦、还不想考虑大学的事情,犹豫是否参加,但是不要觉得麻烦,勇敢地参加吧!

3、入学式に一番のり

3、最先到达入学典礼

人に声をかけることが苦手な人は入学式当日、誰よりも早く登校することをお勧めします。入学式に一番のりできれば、後から来た人から高確率で「おはよう」や「同じ新入生ですか?」などと声をかけられます。そうすれば、自分から声をかけることが苦手な人でも、自然と会話を始めることが出来ます。早起きが苦手でも頑張って起きて入学式へ乗り込みましょう!

推荐不擅长和人打招呼的人在入学典礼当天比别人早到学校。能够最早到达入学典礼的话,后来的人很高概率会和你打招呼,说“早上好”和“一样是新生吗?”等。那样做的话,即使是不善于自己先开始打招呼的人,也能自然地开始对话。即使早起困难也加油起床到达入学典礼吧!

4、入学式や説明会でなにも分からないふりをして質問しまくる

4、在入学典礼和说明会上装做什么都不知道的样子不停提问

大学で同じ一年生がいっせいに集まる機会は最初の入学式や、講義受講の説明会くらいのものです。ですから、この期に自分の隣の席に座った人などに思い切って声をかけてしまうことがぼっちならない近道です。

在大学,同样一年级学生一齐集合的机会大概只有在最开始的入学典礼和课程听讲的说明会而已。因此,在这期间和自己邻座的人等果断地打招呼是不落单的捷径。

しかし、いきなり知らない人に声をかけるのは勇気がいるもの。そこで有効なのが「説明が分からなかったふりをして聞く」という方法です。例えば入学初日の説明会が終わって教室を移動する際など「すいません、このあとどの教室に集まれって言ってましたっけ?」「教室の場所が分からないんですけど教えてもらえます?」といったように話しかけてみましょう。

但是,突然和不认识的人打招呼是需要勇气的。那么有效的方法是“装作不明白说明的样子去询问”。比如,入学第一天的说明会结束后换教室的时候,提问类似“对不起,说了接下来去哪个教室集合吗?”“不知道教室在哪里,可以告诉我吗?”等这样的问题来攀谈吧!

いきなり声をかけるのは恥ずかしいですが、こんなふうに分からないことを聞くふりをすれば意外に声をかけやすいものです。聞かれた相手も同じ一年生ですから、やさしく答えてくれるでしょう。それがきっかけで友達になることは少なくありません。

突然打招呼虽然很丢脸,像这样装作询问不知道的事情,意外地可以轻松打招呼。因为被问到的对方也同样是一年级学生,所以会温柔地回答吧?也有不少人以此为契机交到朋友。

5、超王道ぼっち回避手段、サークルに入る!

5、回避落单的超级捷径,加入社团!

大学の入学式から一、二週間ほどはとにかく色々なサークル・部活から勧誘を受けます。ここで「中学、高校では帰宅部だったからサークルや部活に入るのはちょっと抵抗があるな」と勧誘を断ってしまうことは避けましょう。

总之在大学入学典礼之后的一两周时间左右,接受各种同好会、社团活动的邀请。“初中、高中时放学直接回家,所以对加入同好会和社团活动稍微有点抗拒”,这里避免以这样的理由拒绝邀请吧!

大学のサークルや部活は、中学や高校の部活のように厳しいものではなく、どちらかというと、同好の士の集まり、同じ趣味を持った人たちの集まりといった雰囲気を持った場所です。ですから、あまり怖いイメージや、厳しいといったイメージを持たずに、自分と気が合う人がいるかも、という軽い気持ちでサークルや部活に参加してみましょう。

大学的同好会和社团活动不像初高中的社团活动那样严格,说起来只是兴趣爱好相同的人们聚集一起,有着这样氛围的地方。因此,不要抱有过于恐怖和严格的印象,“或许有和自己投缘的人”,抱着这样轻松的心情加入同好会和社团活动吧!

6、体育系の授業を前期に履修する

6、在前期选修体育系的课程

声をかけることがどうしても出来ない人におすすめなのが体育系の科目を履修する方法です。バスケットやバレーといった体育系の科目を履修すれば、チームプレーが要求されることもあり、必然的にメンバーと話す機会が与えられます。また一緒に一つの目的をもってスポーツをすれば、自然に距離感も縮まるはずです。

给怎么样也不能打招呼的人推荐的方法是选修体育系的课程。选修篮球和排球这种体育系的课程的话,要求团体比赛,必然会有和队员说话的机会。而且一起以同一目的进行运动的话,自然会减少距离感。

ただし、体育系の科目の履修は入学して間もない前期に行わなくてなりません。後期に履修してしまうと、既に仲良くなった人同士が授業を受けており、その輪の中に入れない、ということになってしまう可能性があります。そうなってしまうとこの授業自体が苦痛になってしまいかねません。くれぐれも前期に履修することをお勧めします。

但是,必须在入学不久的前期选修体育系的科目。后期选修的话,关系已经很好的朋友一起上课,也有可能不能进入他们的圈子。如果变成那样的话,很有可能这个课程本身会变成痛苦。推荐注意在前期选修。

7、いっしょに受験、面接を一緒に受けた人間を見つけ出す

7、找出一起考试一起接受面试的人

ぼっちにならないためには、とにかく人に声をかけることです。しかし先ほども言ったように見ず知らずの人に声をかけるのはとても勇気がいることです。

为了不落单,总而言之和人打招呼吧。但是像刚才所说,和素不相识的人打招呼是非常需要勇气的。

だけど、受験や面接をいっしょに受けた人間を校内で見つけ出すことが出来れば、いくらか声がかけやすくなります。「あ、面接のとき僕の近くの番号でしたようね?」や「受験会場で私の席の近くでしたよね?」という形で声をかければ、初対面の人に声をかけるよりはだいぶ楽です。

但是,如果能在校内找出一起考试或接受面试的人的话,打招呼会变得容易一些。“啊!面试的时候你是我附近的号数吧?”和“考场上你在我座位附近吧?”以这样的形式打招呼的话,比和初次见面的人打招呼大为轻松。

相手も自分を覚えていれば「そうでしたね」とにこやかに答えてくれますし、例え相手が覚えていなくても、会話のきっかけにはなります。入学式の会場で試しに見覚えのある顔を探してみてはいかがでしょうか?

对方也想起自己的话就会和气地回答“是的呢”,即使假如对方没有记起来,也可以成为对话的契机。在入学典礼的会场尝试寻找一下眼熟的脸吧。

8、文化祭などの実行委員会に参加

8、参加文化节等的执行委员会

それは大学入学後、数ヶ月友達を作ることが出来なかった場合の手段です。実行委員会などの組織に参加すれば、同じ学年の人間だけではなく、先輩たちとも交友関係を持つことができます。上手くすれば、4月に入りそびれたサークルに誘われて友達が増えるなんてことがあるかもしれません。

那个是大学入学后,几个月交不到朋友的情况下的手段。参加执行委员会等的组织的话,不仅是同年级的人,也能和前辈们拥有朋友关系。做得好的话,4月错过加入机会的社团或许会发出邀请,也有可能增加朋友。

そうでなくとも実行委員会の人間とは交友関係を築けるでしょう。最初の一週間で友達を作るチャンスに恵まれなかった人は、こういったイベントの実行委員会に積極的に参加しましょう。

即使不那样也可以和执行委员会的人确立朋友关系吧!在最初一周没有被交朋友的机会眷顾的人,积极参加这种活动的执行委员会吧!

9、同じぼっちを探す

9、寻找同样落单的一人

これはもう最終手段です。入学から二週間で友達もできず、文化祭などの実行委員会にも入る勇気がでないという人は、もう同じぼっちの人間を探してみましょう。

这个已经是最终手段了。入学至今已经两周也没有交到朋友,也没有勇气进入文化节等的执行委员会,这样的人就去寻找已经同样落单的人吧!

昼休みの空き教室や食堂、ひっそりとしたベンチなどを覗いて見れば、自分と同じようなぼっちが必ず見つかるはずです。すでに友達と和気あいあいやっている人間に声をかけて友達になることは絶望的に困難ですが、自分と同じ境遇の人間ならば多少声がかけやすいはずです。これを最後のチャンスと思い、思い切って声をかけてみましょう。

午休的空当,偷偷地观察教室和食堂里的长椅等,应当一定能找到和自己一样落单的人。向已经和朋友友好相处的人打招呼然后成为朋友,这种事情困难得让人绝望,但是和自己有同样遭遇的人的话,多少也比较容易打招呼。想着这是最后的机会,果断地打招呼吧!

いかがでしたでしょうか?憧れの大学生活がぼっちでおわってしまう・・・。なんてことにならないように友達作り頑張ってくださいね。

怎么样?向往的大学生活却是孤单一人度过……为了不要有这样的事情请加油交朋友吧!

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关推荐:

人际交往的技巧:与日本人交朋友为什么难?

人际交往的技巧8招教你识破绿茶婊

最新活动→