读卖新闻出版社有专门栏目“书读卖堂(本よみうり堂)”,专门从在日出版的各种书籍中挑选优秀的作品进行推荐。面对浩瀚的书海,读书委员会的各位可是相当卖力呢。作为每年夏天的惯例,他们又推出了“暑假一册”的特集栏目,每个专家都将推荐一本好书,大家快来看看吧。

『ファッションは魔法|时尚就是魔法』
山懸良和、坂部三樹郎著(朝日出版社、940円)

推荐专家:青木淳(建筑家)

推荐书评:

気づかぬうちに、因習絡めとられ、自分で自分をがんじがらめにしてしまっている、ということはままあること。そんななか、軽々と因習を飛び越えていく人に出会うと、こちらまで身も軽くなる。本書のファッション界の2人の若き旗手は、まさにそんな人たちだ。

人不经意间,常会被惯例影响,自己把自己弄得束手束脚。有些人却能轻松超越固有成见,要是能与他们相遇的话,自己也会变得轻松起来。写下本书的两位时尚界年轻旗手便是这样不受束缚、敢于突破的人。

ファッションの大本には何があるのだろう?それは、ごく個人的に切実なことを、ひたすら深く掘っていくことで、逆に遭遇する他人からの深い共感なのではないか、と言う。そんな「魔法」から、新しい人間像が生まれるかもしれない。それこそがファッション。なるほど。

时尚之根本到底是什么呢?书中如此写道,时尚应该就是,在对自己极其个人的切身感受进行不断深入挖掘的过程中,与他人相遇,反而获得的较强共鸣。或许就是凭借这种“魔法”,创造出了新的形象。这正是时尚所在。原来如此。

『梅干と日本刀|梅子干与日本刀』
樋口清之著(祥伝社新書、820円)

推荐专家:安腾桃子(电影导演)

推荐书评:

日本人のDNAが騒ぎだす名著が復刊!

宣扬日本人DNA的名著再次复刊!

地震があっても城の石垣が崩れない理由、日の丸弁当のパワーの秘密、世界に誇る日本刀の切れ味の話、平安時代に水虫は無かった?等々。書かれているのは目からウロコの知恵袋。

就算遇到地震,城市的石墙不倒的原因、太阳旗便当的力量之谜、享誉全球的日本刀的快钝奥妙、平安时代没有脚气?等等问题,都在这本让你茅塞顿开的智慧锦囊中。

本来日本人は自然に対して征服するのではなく、順応する考え方を持っていたことがよく分かる。順応=調和の文化にこそ、未来への答えが隠されているのではないだろうか。先人達の知恵は、衣食住の全てにおいて最先端だったのだ。

大家都知道,原来日本人对于自然的态度不是征服,而是顺势而行。这种顺应和谐的文化中,不正暗藏着对未来的回答吗?所以,先人们获得的智慧,在衣食住各个方面都是最先进的。

日本チャチャチャ!と躍りだしたい一冊である。

这是一本让你兴奋得想要大跳日本恰恰的书。

『人生をひもとく日本の古典 全6巻|体味人生的日本古典 全6卷』
久保田淳ほか編(岩波書店、各1800円)

推荐专家:石田千(作家、散文家)

推荐书评:

からだ、はたらく、つながる、たたかう、いのる、死ぬ。六人の編者が、各巻の主題に即して古典の名作を選び、評釈エッセイを添えたアンソロジーです。

身体、工作、联系、战斗、祈祷、死亡。这是一本由六位编者根据各卷的主题挑选古典名作,再加上注解短文的文章选集。

日本各地を旅すると、この山のかたち、海の色を、どんな思いで見ましたか。昔のひとにたずねたくなることがあります。

到日本各地旅行的时候,看到这高山的形状、大海的颜色,会有什么样的回忆呢?这时便会想去探寻下古人。

生きるうえで避けられない悩みに、いちばん信じられることばをくれるのは、おなじ経験をした昔のひとたち。各巻刊行のたび、打ちあけるように熟読して、ご紹介の機を逃しました。

既然活着就有避不开的烦恼,能给与最信服建议的,就是有过相同经历的先人们啦。这套书每卷发行的时候,我都会直接精读起来,所以错过了介绍的机会。

いろ恋の悩みなら、三巻です。学校や地域の図書室で、そっと出会ってほしいシリーズです。

要是有情爱方面的烦恼,可以看第三卷。这是一套在学校或地区图书馆里,你想要悄然相遇的丛书哦。

『ランサローテ島|兰萨罗特岛』
ミシェル・ウエルベック著、野崎歓訳(河出書房新社、2400円)

推荐专家:上野诚(万叶学者、奈良大学教授)

推荐书评:

万葉学者だからといって、古典を挙げると思ったら、大違い。今日のフランス文学の問題児の小説を勧めたい。なんたる寂寥感。個人主義の行きつく先を示した話題作だ。

因为我是研究万叶集的学者,就觉得我会推荐古典书,那是大错特错了。今天,我想推荐的是关于问题儿童的法国小说。小说充斥着浓浓的冷清感,是一部揭示个人主义最终结局的话题之作。

よい幼稚園は、よい小学校のため。ならば大学は……。すべては、お金と時間の投資と再投資を無限に繰り返す社会。しかも、その投資の損得は制御不能ときている。では、人は何に快楽を見出得るのか。かの投資ゲームから抜け出す方法は、自死しかないのか。ならば、宗教はどんな役割を果たしてくれるのか?今を生きる意味を問う一冊です。

上好的幼儿园是为了上好的小学。那么大学是为了……。这个社会里,所有的一切都是围绕金钱和时间的投资与再投资的无限循环。但是,这种投资的损益却不能控制。那么,人到底如何才能得到快乐了?想从这个所谓的投资游戏中抽身的方法只有自杀吗?宗教又能起到什么作用?总而言之,这是一本探寻活在当下意义的书。

『買い物難民を救え!移動スーパーとくし丸の挑戦|拯救购物难民!移动超市和丸子串的挑战』
村上稔著(緑風出版、1800円)

推荐专家:宇野重规(政治学者、东京大学教授)

推荐书评:

いい本だなあ。最近出たばかりの本なので、通常の書評欄で取り上げてもいいのだけれど、「やっぱり推したい」ということなら、これを選びたい。

这可是本好书哦。因为是最近刚出版的,一般从媒体的书评栏就能看到相关的书评,但我还是想把它选入“果然想推荐”专题,强调一下。

著者は県会議員選挙に落選したあと、カツ丼屋さん勤務をへて、ソーシャルビジネスに参入する。といっても、難しい話ではない。軽トラックに食料品をつみ、買い物をしたくてもできなくて困っている人たちを回る移動スーパーだ。

作者在竞选县议会议员落选之后,开始改卖猪排饭,从而进入了社会经济的领域。虽说如此,也不是什么难事。他经营的移动超市是一辆装有食品的轻型卡车,可以为那些想买东西却不方便买到的顾客们四处移动。

本では、開業の苦労話から、お客さん探しのノウハウ、現代社会批判までが展開される。社会に役立つと同時に、自分自身がハッピーになるための一冊。

这本书从开业的艰辛、寻找客源的技巧,到对现代社会的批判,内容一一展开。不仅对社会有积极作用,也能让自己快乐。

『社会はなぜ左と右にわかれるのか|社会为什么要分左右』
ジョナサン・ハイト著、高橋洋訳(紀伊国屋書店、2800円)

推荐专家:开沼博(社会学者、福岛大学特任研究员)

推荐书评:

最近で言えば、集団的自衛権がそうだった。「政治の対立」はよく似た展開を辿る。それを推進する「右」側と止めようとする「左」側に分かれる。そして、多くの場合右が勝つ。

最近经常提到的话题就是集体自卫权。结果事态发展到了类似“政治对立”的局面。分成了推进集体自卫权解禁的“右”方和阻止解禁的“左”方两个方面。然后,多数情况下,“右”方会赢。

そうなる背景を探る。

我们来找找看会变成这样的背景。

人の道徳的な判断は直感的になされる。その際に好まれるのは自由・ケア・公正・忠誠・権威・神聖という6の要素を含む主張だ。多くの場合、左は前の三つを強調する。他方、右は六つを網羅的に含んだ主張をする。故に、多数派を形成しやすい。

人的道德判断是由直接感受决定的。因此被选择的就是包含有6种被人们喜爱的要素——自由、关爱、公正、忠诚、权威和神圣的主张。多数情况下,左方强调的是前面三项。而右方则囊括了这6个要素。因此,右方更容易成为多数派。

とても読みやすい。身の回りの「対立」を解決するためのヒントを与えてくれるだろう。

这本书很易读。身边有“对立”情况发生的话,它能给你提供解决之道的启发哦。

『世界で一番美しい猫の図鑑|世界上最美的猫之图鉴』
タムシン・ピッケラル著、五十嵐友子訳、アストリッド・ハリソン写真(エクスナレッジ、3800円)

推荐专家:小泉今日子(演员)

推荐书评:

猫が好きだ。こんなに可愛い生き物を創造した神様は偉大だと思うほど好きだ。でも世の中には猫は怖い、なんか苦手、犬より可愛いものなんていないと思っている人もたくさんいると思うので書評を書くのを見送った写真集です。まるで歴史あるファッション誌のページを飾るトップモデルのようなポージングをする猫たちは本当に美しい。その高貴な眼差まなざしにひれ伏したくなる。長いしっぽで頬をピッシャッと打たれたいと思ってしまう私は完全なる猫マゾヒスト。猫好き以外の人々に呆きれられても構いません。猫が好きな人だけ共感して下さい。

我很喜欢猫。喜欢到我觉得神能创造出这么可爱的生物真是伟大。但是,还是有很多人会觉得猫很恐怖,不太好对付,或者觉得没有比狗更可爱的生物了,就是因为这个,所以我一直没有写这本写真集的书评。书中的猫们简直就像资深时尚杂志上打扮花俏的顶级模特一样,摆着POSE,美艳动人。高贵的眼神让人臣服。想要长长的猫尾在脸上piapia地抽打,我已经完全成了猫奴呀。就算不喜欢猫的人对我目瞪口呆也没关系。喜欢猫的同好们感受下哦。

『モンティ・ホール問題|蒙提·霍尔问题』
ジェイソン・ローゼンハウス著、松浦俊輔訳(青土社、2600円)

推荐专家:須藤靖(宇宙物理学者、东京大学教授)

推荐书评:

三つの扉のうち一つに車が、残りの二つに山羊が隠されている。回答者のあなたが扉の一つを選んだ後、番組司会者のモンティ・ホールが残りの扉の一つを開け山羊を見せてから質問する。「どちらの扉にしますか?今なら変更しても良いですよ」

有三扇门,一扇门后有辆汽车(作为奖品),另外两扇门后则是山羊。作为答题者的你选择其中一扇门后,节目主持人蒙提·霍尔将剩下的其中一扇打开,让你看下门后的山羊,然后再次提问。“你到底要选哪扇门?现在改变选择的话还来得及哦。”

選択を変更すべきか、あるいは初志貫徹か。1990年に米国の雑誌で紹介された「正解」には、一流の数学者も含めて一万通以上の反論が寄せられたという。詐欺にひっかからない人生へのアドバイスを探している方はぜひともご熟読を(むろん「車」ではなく「山羊」の獲得を心がける人生も悪くない)。

要改变选择吗?还是坚持最初的直觉?1990年美国杂志上介绍的“正确答案”就遭到了包括一流数学家在内的一万多条反驳意见。想要寻求人生不被骗的建议的话,请一定要熟读这本书哦(要是觉得不想获得汽车,想要山羊作为奖品的人生也不错哦)。

『マネーの支配者|金钱支配者』
ニール・アーウィン著、関美和訳(早川書房、2500円)

推荐专家:田所昌幸(国际政治学者、庆应义塾大学教授)

推荐书评:

100年に一度と言われたリーマン危機が始まってからもう5年以上。金融の話は素人には難しいし、中央銀行となるといっそうよくわからないが、この本は欧米の主要な中央銀行がいかにこの危機に立ち向かったのかを、ジャーナリストらしいわかりやすい筆致で語る。中央銀行の任務には、安全保障における抑止のような逆説がある。平時は市場の規律という原則を大事にしつつも、非常時には蛮勇をふるって破綻した金融機関を救済するという不人気な行動をとらねばならない。だが平時と非常時を確実に区別できる、マニュアルなどはないのだ。

被称为百年一遇的雷曼危机自爆发开始已经超过五年了。金融话题对于外行来说就很有难度,说到中央银行的话,就更不清楚了,而这本书则以记者般的笔调深入浅出地讲解了欧美主要中央银行是如何应对这次金融危机的。有反对论称,中央银行的任务其实对金融安全保障有抑制作用。虽然平时以市场规律为原则非常重要,但非常时期就必须得拿出蛮力来,拯救倒闭的金融机构,不采取这种不受欢迎的作法还不行。但是到底如何区分这种一般情况和非常时期,并不存在具体的指南。

『生命倫理の源流|生命伦理的源流』
香川知晶、小松美彦編(岩波書店、5200円)

推荐专家:滨田武士(渔业经济学者、東京海洋大学副教授)

推荐书评:

科学技術の発展は凄じい。今日では人類の生命までもがコントロールされる対象になっている。このことにより誰かが救われるかもしれないが、何かがすっきりとしない。にもかかわらず、この問題に真正面から向き合うはずの生命倫理学が医療界のパラサイトとなり、「事務化された生命倫理学」になっているという。本書は生命倫理がなぜその状態に陥っているのかを、歴史分析だけでなく政治家・法曹家・宗教家・研究者など多様なキーパーソンのインタビューも交えて批判的に討究している。実相と批評がかなり接近している刺激的な内容であった。

科学技术的发展非常迅猛。到了今天,连人类自己的生命也成了可以控制的对象。虽然凭借高超的技术或许能够救命,但总有些说不清道不明的东西。即便如此,应当正面应对这一问题的生命伦理学沦为了医学界的依附物,成为了“事务化的生命伦理学”。不仅是历史分析的方法,作者还通过与政治家、司法界人士、宗教人士、研究者等各种类型的关键人物进行采访对谈,针对生命伦理为何会陷入如此境地进行批判性的探讨。书中包含了大量近似真相与批评的刺激性内容。

『月日の残像|日月的残像』
山田太一著(新潮社、1600円)

推荐专家:平松洋子(散文家)

推荐书评:

私生活を題材に、九年のあいだ丁寧に綴つづった三十五編のエッセイ集が忘れがたい。ひっそりとした生き方を選んできた山田太一は、いまだ融和しきれない過去を大切に懐に抱く。戦争体験、青年期に足を踏み入れた映画の世界、出逢であった人物、家族をめぐる色濃い記憶の数々……それらを自身の人生の基幹として綴る筆致の奥には、人間が生きる哀かなしみから目を逸そらすまいとする覚悟がある。さらには、八十代を迎え、老いがもたらす不条理に向き合う。山田太一というひとりの男の内部に刻みこまれた精神の軌跡。匂い立つ香りも骨太さも、極上の一冊だ。

这本让人难以忘怀的散文集包含了以私人生活为题材,花费九年时间精心撰写的35篇文章。选择隐居生活的山田太一,珍视并接纳至今仍无法完全和解的过往。战争体验、青少年时期踏入的电影界、邂逅的各式人物、围绕家庭的浓厚记忆等等……以自己的人生为轴写下的字里行间,饱含着让你目不转睛、对人生在世的悲哀的描绘。而且,跨入80岁的作者敢于面对衰老带来的种种不合理。这本书刻画出了山田太一这个男人内心的精神轨迹,令人回味,风骨犹存,书之上品。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

更多精彩推荐请戳这里——读卖新闻夏日好书推荐-下篇>>>