沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

LINE株式会社は、ユーザーがLINEスタンプを制作・販売できるプラットフォーム・LINE Creators Marketで、5月8日から6月7日までの1ヶ月間の販売・利用実績を公開した。

LINE股份有限公司为用户们提供了一个自制贴图并贩卖的平台——LINE Creators Market。公司对从5月8日到6月7日的一个月间的销售情况和实际成果进行了发表。

LINE Creators Marketは、世界中のLINEユーザーがLINEスタンプを制作・販売することができるプラットフォーム。クリエイターが制作したスタンプは、審査を通過後、クリエイターズスタンプとして1セット100円で販売することができ、販売額のうち約50%がクリエイターに分配される仕組みになっている。

LINE Creators Market是让世界范围的line用户能够自己制作贴图并贩卖的平台。创作者所创作的贴图经过审查通过后,作为原创贴图,一套卖100日元,销售额的50%分配给创作者。

売上上位10位までのスタンプの平均販売額はなんと470万円!

销量前十位的贴图的平均销售额竟然达到470万元。

4月17日から登録受付を開始して以来、6月7日時点で登録クリエイター数は80,000人(図1)、登録スタンプ数は12,000セット(図2)を突破している。

自从4月17日开始接受注册报名以来,到6月7日为止注册的创作者们达到了80000人(图一)、提交的贴图数量也突破了12000套(图二)。

また、審査が完了し、スタンプの販売・購入が可能となった5月8日から6月7日までの1ヶ月間で、販売を開始したスタンプ総数は1,200セット、購入されたスタンプ総数は170万セットを記録。販売総額は1億5千万円を突破した。

另外,当审查结束,原创贴图参与销售的5月8日到6月7日的1个月间,销售贴图总数1200套,被消费者选购的贴图总数170万套。销售总额突破1亿5千万日元。

なかでも販売金額上位のスタンプ平均販売額(図3)は高額で、売上上位10位までの平均が470万円、30位までが260万円にものぼる。クリエイターにはこの売上の約50%が分配されるため、売上上位層は相当の収入を得ていることになる。

其中在销售额排行中排在上位的贴图平均销售额(图三)很高,前十位的平均销售额为470万元、前30位的平均销售额超过260万元。因为创作者可以分到销售额的50%,由此可见销量上位的创作者们取得了相当可观的收入。

さらに、スタンプ1セットあたりの販売額比率(図4)を見ると、販売中のスタンプ総数のうち61.7%が1万円を突破するなど、売上上位以外のスタンプも広く購入されていることがわかる。

并且,由每套贴图的销售额比率(图四)来看,销售中的贴图有61.7%的销售额都突破了1万元,说明除销售上位的贴图之外的贴图也被广泛的购买了。

また、LINE Creators Marketで販売されたスタンプがユーザー間で送信された回数は8100万回以上にのぼり、既に多くのユーザーに活用されているようだ。

另外,LINE Creators Market所销售的贴图在用户间的发送量超过8100万回,贴图已经被广大用户有效地利用起来了。

LINEは、「今後も販売対応国の拡大など、多くのクリエイターとユーザーが制作・購入しやすい環境づくりを積極的に行い、さらなるコミュニケーションの活性化に努めていく」としている。

LINE今后还将扩大销售国的范围,积极地为更多的创作者和用户提供一个便捷的销售平台,并且朝着是交流平台更加活跃的方向努力。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。