沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

俳句の大事な約束事として、『季語を入れる』というのがあります。俳句は、五七五の十七音の定型中に季語入れることによって成立します。このような約束事に囚われない自由律俳句というのもありますが、一般的ではありません。

俳句有一个重要的规则就是要添入季语。俳句通过在五七五这十七个音节的定型中放入季语而得以成立。当然也有不受这种规则约束的自由律俳句,不过还不是普遍现象。
 
季語とは、春、夏、秋、冬、新年の五つの季節を象徴的に表す言葉です。例えば、『桜』といえば、春を代表する花で、四月初旬頃の光景や空気を連想すると思います。これが季語が持つ力です。
 
季语即象征性表现春、夏、秋、冬、新年五个时节的词语。比如,一说到“樱”,我们知道她是代表春季的花,就会联想到四月初旬时的景色和氛围。这就是季语的魅力。
 
季語は次の3つの特性を持っていると言われます。
 
・季節感
・連想力
・象徴力
 
季语一般具备以下三个特点:
 
季节感
联想力
象征力
 
昭和の名俳人、石田波郷(いしだ はきょうは、その主宰誌「鶴」の戦後復刊第一号(昭和二十一年三月号)中で「俳句は生活の裡に満目季節をのぞみ、蕭々又浪々たる打坐即刻のうた也」と述べました。日本人は季節の移り変わりと共に生きており、俳句はこれを詠った物という意味です。
 
昭和时期的著名俳人石田波乡在他主持的杂志《鹤》的战后复刊第一号(昭和二十一年三月号)中写道:“生活中眺望满目的季节,如萧萧浪浪打坐开悟一瞬,一气呵成而生,即是俳句”。意思就是说,日本人的生活伴随着季节的迁移变化,俳句是吟咏季节变迁的文学。
 
季節を賛美することは、日本の詩人たちが古来から行なって来たことで、905年(延喜5年)に醍醐天皇の勅命によって、優れた短歌を集めて作られた『古今和歌集』は、春歌、夏歌、秋歌、冬歌といった季節の詩から始ります。鎌倉幕府が成立する頃になると、連歌の最初の歌(発句)には、必ず「季の詞」(季語)を入れなくてならない、という決まりができました。
 
自古以来,赞美季节就在日本的诗人中间盛行,如像905年奉醍醐天皇敕命汇集优秀短歌编撰成卷的《古今和歌集》,内容便是从春歌、夏歌、秋歌、冬歌这样的季节诗开始的。到了镰仓幕府成立时,形成了连歌最初一句(发句)中必须要包含“季词(季语)”的规定。
 
俳句は、連歌から派生したものなので、この決まり事を継承しているのです。松尾芭蕉が残した作品には、無季の句はほんのわずかしかありません。江戸時代初期には、有季定型(季語が入っている五七五の定型)という俳句の基本形が成立しているのです。
 
俳句是从连歌中诞生出来的,因此也继承了这样一个规矩。在松尾芭蕉留下的作品中,不带季语的俳句只占了很少一部分。因为在江户时代初期,有季定型(包含季语的五七五定型)这一俳句的基本形式正被确定下来。
 
柿くへば鐘が鳴るなり法隆寺
 
正岡子規
 
啖柿听钟声  晚照法隆寺 
 
正冈子规
 
この句では、『柿』が季語となります。秋の夕暮れの空の下で、しんみりと柿を食べている情景が眼に浮かびます。どこまでも鐘の音が響いていくような世界の広がりを感じさせる名句です。
 
在这首俳句,“柿”是季语。在秋日的傍晚,一人静静吃着柿子的情景浮现在眼前。这首名句展现出一个钟声回荡四方的广大境界。
 
五月雨や大河を前に家二軒
 
与謝蕪村
 
この句の季語は「五月雨」です。五月雨は、梅雨の時期、六月頃に降る雨です。川が増水して水流の勢いが増す様子が連想されます。
 
磅礴梅雨天 民家两间大河前
 
与谢芜村
 
这首俳句的季语是“五月雨(梅雨)”。五月雨指的就是梅雨时期,六月时节的降雨。让人联想到河水上涨、水流湍急的景象。
 
季語は以下の九項目に分類されます。
 
季语分为以下九个项目:
 
時候:季節の気候。例えば、春の季語である『春分』など。
 
时候:季节的气候。比如,春天的季语“春分”等。
 
天文:天候、気象に関すること。例えば、秋の季語である『秋雨』など。
 
天文:有关天候、气象的词。比如,秋天的季语“秋雨”等。
 
地理:山・川・海・陸地に関すること。例えば、夏の季語である『青田』など。
 
地理:有关山川海陆的词。比如,夏天的季语“青田”等。
 
人事:生活に関すること。例えば、冬の季語である『こたつ』など。
 
人事:有关人的生活。比如,冬天的季语“こたつ”等。
 
行事:年中行事。例えば、春の季語である『卒業式』など。
 
行事:年中行事。比如,春天的季语“卒業式”等等。
 
忌日:有名な人の忌日。例えば、松尾芭蕉の忌日である芭蕉忌は10月12日で秋の季語となります。
 
忌日:名人的忌日。比如,芭蕉的忌日芭蕉忌在10月12日,成为了秋天的季语。
 
動物:季節によって姿を現す動物、昆虫など。例えば、秋の季語である『鈴虫』など。
 
动物:各个季节特有的动物、昆虫等等。比如,秋天的季语“铃虫”等等。
 
植物:季節によって姿を現す植物全般。例えば、冬の季語である『葉牡丹』など。
 
植物:各个季节特有的植物。比如,冬天的季语“叶牡丹”等。
 
食物:季節によって旬となる食べ物全般。例えば、夏の季語である『スイカ』『かき氷』など。
 
食物:在各个季节应季吃的食物。比如,夏天的季语“西瓜”、“刨冰”等等。
 
用語集
 
季題
 
例えば「扇風機という季語を使って、俳句を作って下さい」と、句会などで、お題として出される季語のことです。
 
用语集
 
季题
 
也就是被指出作为俳句题材的季语。比如在俳句吟诵会上,会出题目“请用风扇这个季语,做一首俳句”。
 
無季
 
季語の入っていない俳句のことです。
 
无季
 
不加入季语的俳句。
 
季重なり
 
俳句の中に二つ以上の季語が入っていること。本来は、避けるべきこととされています。名句の中にも季重なりの句がありますが、二つの季語には軽重の差があります。
 
季重
 
指在一首俳句中加入了两个以上的季语。原本是应该是避免的现象,不过也有一些出现“季重”的名句,当中的两个季语存在意义轻重之差。
 
雪月花
 
春の花、秋の月、冬の雪という日本の自然美を代表する三つの季語のことです。夏を代表する季語が抜け落ちているのは、古来の日本人にとって、夏は蒸し暑くて、暮らしにくい季節であったため、自然美を鑑賞するどころではなかったためだと考えられています。
 
雪月花
 
春花、秋月、冬雪是代表日本自然美的三个季语。之所以单单缺了代表夏季的季语,是因为对古代日本人来说,夏季闷热难耐,是个很不舒适的季节,哪里谈得上去鉴赏自然之美。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。