原文标题:京王・井の頭線の列車内でファッションショー


ヒント:

道端カレン
副都心線
東急東横線
乗り入れ
元町
にぎわう
吉祥寺

※只听写播音员播报部分


❤书写方式:【听写规范】日语听写稿听写规范(2013年5月版)


初夏の涼しげなファッションに身を包み、人気モデルの道端カレンさんが颯爽と歩くのは京王・井の頭線の走行中の列車内です。京王電鉄は今月開業する吉祥寺の駅ビルをアピールしようと、ビルに出店するテナントの商品を使ったファッションショーを開催しました。 回送列車でのショーという慣れない環境に、参加したモデルもよろよろウォーキングに・・・ 去年3月に東京メトロ副都心線と東急東横線の相互乗り入れが開始。この効果でメトロの池袋や新宿三丁目のほか横浜の元町・中華街がにぎわう一方、渋谷と吉祥寺を結ぶ京王・井の頭線は苦戦していて、特に定期券以外の乗降者数が前年割れを続けています。 京王電鉄は「休日の人の流れが変わったのではないか」と危機感を強めていて、4年間かけて建て替えた吉祥寺の駅ビルをアピールし、買い物客などを呼び戻したいとしています。
人气模特道端カレ身着初夏凉爽时装,在京王・井头线行驶的列车中飒爽的走秀。京王电力铁道这个月为了宣传营业的吉祥寺的车站大厦,采用了大厦里出租店铺的商品,举办了一场时尚秀。 因为不习惯在行驶的列车中走秀,参加时尚秀的模特走的都踉踉跄跄。 去年3月份,东京地下铁道副中心线和东急东横线开始相互过轨。因此,地下铁道除池袋和新宿三丁目外,横滨的元町・中华街十分热闹之外,连接涩谷和吉祥寺的京王・井的头线一直在苦战,特别是月票之外的乘客人数比前一年持续增长。 京王电力铁道具有很强的危机意识,认识到休息天人流量会不会有变化,为了叫回顾客等群体,4年间重建了吉祥寺的车站大厦。