GW中、たっぷりと遊んだり

黄金周玩个够本

寝貯めしたけど…

睡个天昏地暗……

気付けば、やる気が起きない

察觉到的时候已经毫无干劲

5月病(´Д⊂ヽ

五月病(惊恐状)

温度が上がったり下がったりする「季節の変わり目」。新陳代謝の上昇に身体の調整能力が追いつかず、神経が疲れやすい。

温度忽上忽下正处于“季节交替期”,新陈代谢能力上升而身体的调整能力却跟不上,自律神经容易倦怠。

相談できる人がいないゴールデンウィークなどの長期休暇により、張りつめていたものから解放され、やる気がなくなってしまう。

在无人可商量的黄金周等长期休假里,把人从紧张的情绪里解放出来,变得没有干劲。

気持ちを落ち着かせ、とにかくストレス解消!

让心情平静下来,总之先解除压力!

★一番の改善方法は自分の趣味に没頭し、対人関係を忘れてしまうぐらいストレスを解消すること。

★最好的改善方法就是专注于自己的兴趣爱好,这样可以忘记人际关系从而解除压力。

ポジティブな言葉を呟くことで脳が刺激され、脳の内側と外側からポジティブになる。

★碎碎念一些积极的语汇来刺激大脑,让大脑从内而外变得积极起来。

今からできる予防策は?

现在能做的预防措施是?

★真面目な人に多いのですが、何でも完璧にやろうと思いすぎて、自分を追い込んでしまう人がいます7割をクリアできたら、上出来くらいに思っておけば十分。

★认真踏实的人很多,也有人总想着完美做好事情,把自己逼入绝境,其实只要完成百分之七十就够了。

★睡眠の質を上げるために「入浴は就寝の1時間前までに済ませる」「寝る前にスマホを見ない」などの生活習慣を身に付けること。

★为了提高睡眠质量,养成“入浴在就寝一个小时前完成”、“睡前不看手机”等生活习惯。

セロトニン不足も一因となる5月病。バナナ、乳製品、卵黄、ナッツ類、大豆製品、赤味の魚を摂取することが有効。

★血清素不足也是五月病的原因之一。多吃些香蕉、乳制品、蛋黄、坚果类、大豆制品、红肉鱼类是很有效的。

小编插花:最近有木有觉得整天懒懒的,喝咖啡都提不起劲儿?别担心,是五月病,就让这一场五月病一直持续到明年五月吧。XD

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关推荐:浅谈如何克服与改善“五月病”