【狂欢圣诞扯】耶稣和圣诞节的来源
クリスマスは英語の「Christmas」ですが、これは「キリスト(Christ)のミサ(mass)」という意味です。他の言語で言えば、フランス語の「Noel」とイタリア語の「Natale」は、共に「誕生日」を意味するラテン語から来ています。ドイツ語では「Weihnacht」と呼ばれ、これは「聖夜(キリストが生まれた夜)」という意味です。これでわかりますね。つまり、クリスマスとはイエス・キリストが約2000年前にこの世に生まれたことをお祝いする日なのです。
ちなみに、12月24日はクリスマス・イブですが、イブ(Eve)とは「前夜」という意味です。
クリスマス是英语的“Christmas”,其意思为“基督的弥撒”。用其他语种来说的话,法语“Noel”以及意大利语“Natale”都由意为“诞生日”的拉丁语而来。德语中叫做“Weihnacht”,意为“圣夜(耶稣出生之夜)”。由以上可知,圣诞是庆祝大约2000年前耶稣基督的出生的日子。
顺便说一下,12月24日是クリスマス・イブ(Christmas Eve),イブ(Eve)的意思是“前夜”。
「Xmas」の「X」は、ギリシャ語の「Xristos」(キリスト)の頭文字です。つまり、「X」で「Christ」(キリスト)を代用しているわけですが、それではクリスマスの意味が薄れてしまいますね。
“Xmas”的“X”是希腊语“Xristos” (基督)的首字母。即,用“X”来代替“Christ” (基督),但这么一来圣诞的意思就薄了。
メリーはMerry、「楽しい」とか「愉快な」という意味です。つまり、「楽しいクリスマスを!」ということです。日本的に言えば、「クリスマスおめでとう!」という感じです。「I wish you a Merry Christmas!」とか「A Merry Christmas to you!」(楽しいクリスマスがありますように!)とも言います。
メリー是Merry,意思为“快乐的”“愉快的”。那么,“メリー・クリスマス”的意思就是“圣诞快乐!”用日本的说法,就是“祝贺圣诞!”。“I wish you a Merry Christmas!”“A Merry Christmas to you!”(度过一个快乐的圣诞!)等,也可以这么说。
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。