俄罗斯负责体育事务的副总理科扎克


キーワード:

リオデジャネイロ

コカコーラ
マクドナルド
つく
アメリカン・アパレル
AT&T
 
今天的新闻都不有趣……只有这篇就是长,实际听写部分70秒左右,皆さん、頑張ってね!
采访不用听写

       

如有数字、字母均使用全角。书写方式请参照 日语听写酷听写规范,视频仅供参考。

 


  

选材:dreamcccat

注解:dreamcccat

翻译:dreamcccat

校对:maomaowywy

イギリスでも抗議活動が行われています。ロンドンにある首相官邸前に100人以上の人が集まっています。 ロンドン、ニューヨーク、リオデジャネイロなど世界20都市で一斉に行われた集会。去年、同性愛の宣伝を禁じる法律を成立させたロシアへの抗議です。 ロンドンでは、集会の参加者がコカコーラやマクドナルドなどオリンピックのスポンサーに対しても声を上げました。 会場で目立ったのは「6」という数字がついた洋服を着た人たちです。 オリンピックの基本原則などをまとめたオリンピック憲章。その第6の原則に「人種や性別などによる差別はオリンピック運動と相容れない」と記されているのです。実は、こうした洋服を作っているのは抗議活動の意義に賛同するある企業です。 アメリカン・アパレルでは、抗議活動の趣旨に賛同して、こうした「6」という数字の入ったパーカーやTシャツ、さらにはパンツまで作っているんです。 アメリカの通信大手、AT&Tもロシアの法律に反対する声明を発表するなど、抗議活動に賛同する企業の輪が広がっています。
(索契冬奥会开幕在即,全球20个城市同时举行集会,抗议俄罗斯通过的被视为歧视同性恋的法律。) 英国也举行了抗议活动。百人以上聚集在伦敦的首相官邸前,呼喊着为了俄罗斯gay的权利。 伦敦、纽约、里约热内卢等全球20个城市同时举行集会。抗议俄罗斯去年通过的一项禁止向未成年人宣传同性恋行为的法律。 伦敦的集会中,参加者们对可口可乐、麦当劳等奥运会的赞助企业发出呼声:赞助商应该明确的提出意见。不能容许21世纪全球还有这样的迫害同性恋之举。 会场中最引人注目的是穿着带有数字“6”的衣服的人们。 归纳了奥林匹克基本原则的《奥林匹克宪章》第6条,记载着这样一条原则“种族、性别等方面的歧视是与奥林匹克运动精神相违背的”。其实制作了这种服装的正是对抗议活动的意义表示赞同的企业American Apparel。 该公司赞成本次活动的宗旨,制作了这样含有数字“6”的卫衣、T恤还有内裤。 美国最大的电话服务供应商AT&T公司,也对俄罗斯通过的禁止宣传同性恋法发表声明提出反对,赞同抗议活动的企业圈正在扩大。