沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

【节目背景】

《嵐にしやがれ|交给岚吧》是当红杰尼斯组合“”主持的日本电视台综艺节目,每周六晚10时播出,2010年4月24日开播至2013年9月7日,每期嘉宾和内容全部保密,节目环节有打听传闻、熟男风度商谈所、与未知相遇,以及东京美味店腻味店等。2013年9月14日开始改版后,整个节目的主题一转,由「学ぶ岚」转为「考える岚」,岚也由最初向嘉宾学习取经转为自己独立思考问题。

【嘉宾介绍】

北村一輝(きたむら かずき),日本男演员,最初以本名“北村康”进行演艺工作,而后导演三池崇史为他取了“北村一辉”为艺名。北村大哥尽管容貌端正,但却饰演许多反派、叛徒、异端、异形等角色,着实是一个非常特别的演员。那股充满狂气的演技力,并非只有身为演员的狂气,而是表现于“演技”上的狂气。在今春日剧《White Lab~警视厅特别科学搜查班~》中,首次主演TBS台月8档的北村将挑战演绎“日本版CSI”,让我们共同期待作为性情中人的大哥在此剧中的精彩表现吧!详情>>

【精彩内容】

大阪出身的北村一辉,身上也具有大阪人豪爽幽默的一面。和岚的谈话过程中,北村大哥的独特经历和趣味往事令现场气氛非常活跃。此外,北村大哥尽展狂野个性亲传授岚“破天荒”的秘诀。然而学习过程中,一向性格温和沉稳的大野竟现场发飙?!更令人意想不到的是,杰尼斯当红艺人龟梨和也(KAT-TUN)饰演海贼闪亮登场,竟然还上演“以下克上”的精彩桥段。岚×北村一辉传龟梨和也,如此华丽的阵容怎可错过?!

【视频欣赏】(111015 嵐にしやがれ  Guest:北村一辉

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

【重点单词】

1、カッコいい男を見るとトキメクらしい(08:52)

看到帅气的男人会心动。

トキメク:心跳,激动,兴奋。因喜悦、期待等心情而心扑通扑通地跳。
例文◆10年前にしていた恋のように、今もトキメクことはありますか? / 像十年前的恋爱一样,现在还曾有过悸动的感觉吗?

2、一人でテキパキやっても目立つだ(07:15)

如果一个人特别麻利灵活的话会很显眼的。

テキパキ
(1)麻利,利落,敏捷。做事迅速而漂亮。
例文◆彼は年齢が小さいのに、仕事をテキパキやっている。/ 他虽然年龄小,但是做事情很麻利。
(2)干脆,爽快。言语,态度直截了当。
例文◆テキパキとした態度。/ 爽朗的态度。

3、まぁ、覚えていて絶対がないというか。(28:08)

嘛,可以说记住(这一点)绝对不会吃亏的。

:损、亏、亏损、吃亏。不上算。指丧失利润,没有利益,处于不利局面。
例文◆損な役回り。/ 倒霉的角色。
例文◆今回の交渉はお前のせいで、100万円の損をした。/ 这次的谈判因为你的过错损失了100万日元。

4、北村さんですね、皆さんにレクチャーをお願いします。(30:02)

那么麻烦北村大哥为大家讲解。

レクチャー:英语的外来语。
(1)讲义,讲演,讲话。
例文◆彼女は来週、東京大学で講演を行う予定だ。/ 她计划下周在东京大学做讲话。
(2)解释,说明。
例文◆先生に使い方をレクチャーしてもらったほうがいい。/ 最好请老师解释一下使用方法。

【语法解说】

1、カレーで二度と文句言いません(05:42)

我再也不抱怨咖喱不好了。

二度と……ない:再也不……、在再……。用于表示强烈的否定“绝对不……”、“绝不再……” 的意思。

例文◆こんな恐ろしい思いは二度としたくない。/ 再也不愿意想这种恐怖的事情了。
例文◆こんなチャンスは二度と訪れないだろう。/ 这种机会不会再有第二次了吧。

2、思てた以上にアンプルですよね。(20:23)

比我想象的还要简单。

~以上に:比……还要。接名词或动词后,表示“比……更……”、“……已经相当,但比其还要……”的意思。

例文◆試験の点は想像以上に悪かった。/ 考试的分数比想象的还要差。
例文◆彼女はタイの人なのに、日本人以上に日本の歴史について詳しい。/ 她虽是泰国人,可比日本人还要了解日本历史。

3、これは全員食べられる訳ではございません(37:20)

这个并不是全部的人都能吃到的。

……訳ではない:并不是……、并非……。用于否定从现在的状况或表达内容中引出的必然结果时。多和“からと言って”、“別に”、“特に”等一起使用。

例文◆このレストランはいつも客がいっぱいいたが、だからといって特別においしいわけではない。/ 这个餐厅经常是客人满满的,尽管如此但并非特别好吃。
例文◆弁解をするわけではありませんが、昨日は会議が長引いてどうしても抜けられなかったのです。/ 我不是辩解,而是昨天的会议拖得太长,怎么也脱不开身。

小编提问环节:看完本期精彩节目,大家是不是也感受到了北村大哥的人格魅力,深深为他所“心动”呢?!说起“心动、兴奋”,大家还记得这个词用日语怎么表达吗?

答え:トキメク

声明:本内容为沪江日语原创,转载请注明出处并附上原文地址。

相关阅读推荐:走进北村一辉——我只是对生活充满激情

Arashi资讯站>>>             杰尼斯资讯站>>>