沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

【节目背景】《情熱大陸|情热大陆》是日本TBS电视台制作的人物深度纪录片节目。以日本各行各业中的杰出人物为题材,通过长时间跟拍,揭秘人物在工作中的细节,生活中的喜悦伤悲,展现人物的过去以及对未来的展望,用比较客观的镜头反映出人物的鲜明性格和生活状态。

【嘉宾介绍】山下智久(やました ともひさ),日本歌手、演员,杰尼斯事务所旗下男艺人。1996年9月加入事务所,在Johnny's Jr时期就已经相当活跃的他,2006年领衔主演了电视剧《诈欺猎人》,并以个人身份推出了全新单曲《抱いてセニョリータ》。当时演艺事业蒸蒸日上的山下并没有放弃学业,2008年9月19日,他从明治大学商学部毕业,毕业之后便专心于演艺工作,2011年10月7日开始个人SOLO活动。其代表作有《求婚大作战》《Code Blue》《明日之丈》等。山下帅气俊朗的外表,以及温柔可靠又极具亲和力的内在,让他获得了众多Fans的喜爱和追捧。

【精彩内容】杰尼斯艺人山下智久,被喜爱他的粉丝亲切地称为“山P”。自11岁踏入演艺圈起,他便跟随在前辈身后歌唱跳舞,暗自朝着目标努力。经过多年的打拼,山下如今已成为娱乐圈炙手可热的明星之一。每日都奔波于繁忙行程中的他,在英俊的外表下,却很少露出微笑。而面对情热大陆摄制组的镜头,山P既不主动迎合,也不刻意回避,严肃的外表下纯真直率,毫不介意是否会引起误会。

当时的山下智久,已在娱乐圈度过了一半的人生,一面在大学里努力读书,一面在电影、音乐、广播、广告等领域拼搏着的他,只愿毫不荒废、充实地度过注定忙碌的22岁……

【视频欣赏】(080302 情熱大陸 Guest:山下智久)

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

【重点单词】

1、駆けずりまわって、この年末にね。(02:00)

年末始终是奔波劳碌的命啊。

駆けずり回る(かけずりまわる):到处奔跑,东奔西跑。
例文◆資金集めに駆けずり回っている。/为了筹集资金东奔西跑。

2、待ち受けるカメラに、媚びるでもなく、避けるでもなく。(03:42)

面对等候在那里的摄像机,他既没有故意迎合,也没有冷淡躲避。

媚びる(こびる):
(1)谄媚,巴结。
例文◆媚びるような微笑。/讨好〔献媚〕的微笑。
◆社長に媚びる。/向经理谄媚。
権門に媚びる。/谄媚〔巴结〕权势,趋炎附势。
(2)献媚,卖弄风情。
例文◆媚びるような目つき。/献媚的眼神。

3、もっとはじけようかな。(12:07)

是不是该写些活泼点的内容啊。

弾ける(はじける):
(1)裂开,绽开。
例文◆実がはじけて種子がとび出す。/果实裂开,种子蹦出来。
◆彼はとてもふとっていて、洋服がはじけそうだ。/他太胖,西服都快要撑开了。
(2)崩开,绷开。形容气势、劲头猛的四处飞散,常用语比喻。
例文◆はじけそうな若さ。/就要奔放出来的青春的活力。
◆笑い声がはじる。/爆发出了欢笑声。
(3)形容尽情欢闹的样子。
例文◆試験が終わったので、カラオケではじけた。/因为考试结束了,所以在KTV尽情地欢闹了下。

【语法解说】

アドリブが使われるか使われないかは監督次第。(05:19)

即兴台词最后用还是不用是由导演决定的。

~次第で/~次第だ:
(1)接在名词后面,表示后项会产生怎样的结果,全凭前项条件如何;后项会不会发生什么变化,要取决于前项的具体情况。谓语多为表示发生变化的自动词。译为“根据~,取决于~”。
(2)接在动词连用形后面,表示一旦前项发生,就立刻进行后项动作,译为“一~就~”、“立即”。

例文◆考え方次第で幸せにも不幸せにもなる。/幸福与不幸福,取决于想法如何。
地獄沙汰も金次第。/有钱能使鬼拖磨。
◆仕事が終わり次第、すぐ家へ帰るつもりです。/打算工作一结束,马上回家。
◆新しい住所が決まり次第、連絡します。/新住处决定下来之后就和你联络。

另外,「次第」作为名词时,表示“次序”、“顺序”、“程序”。作为副词时写作「次第に」,接在动词前面,修饰后面的动词,表示逐步的变化,可以翻译为“渐渐地”、“慢慢地”。与「だんだんと」类似,但是「だんだんと」只用在口语中。

例文◆式の次第は会場に掲示する。/仪式的程序将公布在会场里。
◆次第によっては、捨てては置けませんね。/根据情况,可不能置之不理呀。
◆汽車は次第に遠ざかっていった。/火车渐渐地走远了。
◆ 母親の看護の下に、彼は次第に元気になった。/在母亲的照顾下,他的身体渐渐地好起来了。

下一页:山下语录>>>

日本艺能节目,欢迎订阅!