注意

听写正文以听写规范为规范,汉字假名的书写与书中原文有出入。

【听写规范】日语听写稿听写规范(2013年5月版) 

 

【提示】

按照出现顺序:光りました あっ 日の光 綺麗 架かる 清々 気持ち ソバ 

 

:本节目所有的「いく」和「くる」及其动词变形不论是在语法中使用、引申义还是实际意义统一写为假名

その時、まるで世界中が、火に包まれたかと思うほど、激しく稲妻が光りました。 「あっ!」 誰でも、目を瞑らなければいられません。 こうして、夕立は通り過ぎていきました。 雨は止み、日の光が差してきました。 向こうの山からこちらの山へ、綺麗な虹の橋が架かりました。 作物も花も、さっきの雨ですっかり元気になりました。 誰もが顔を上げて、綺麗な虹を見ました。 「綺麗~」 夕立のあとは清々して、なんとも言えないいい気持ちです。 その中で、ソバだけが萎れきって、まるで元気がありません。 頭を下げることを知らないソバは、夕立に打たれて、くたくたになっていました。
电光闪动的那么厉害,好像整个世界都烧起来了似的。 “啊!” 所有植物都不得不闭上眼睛。 暴雨过去了。 雨停了,阳光照射着。 一道彩虹架在对面的山和这座山之间。 谷物和花儿被刚才的雨洗得焕然一新。 所有的植物都抬起头来望着美丽的彩虹。 “太漂亮了!” 大雨过后,空气清新,令人心情舒畅。 只有荞麦被枯萎了,毫无生气。 不知低头的荞麦,被暴雨摧残,已经筋疲力尽了.