注意

 听写正文以听写规范为规范,汉字假名的书写与书中原文有出入。

 【听写规范】日语听写稿听写规范(2013年5月版) 

 

【提示】

按照出现顺序: いやあ うち かみさん 本当 いっぱい あげる 一緒に おかえり 話し ウマ ね メスウシ 取り替え へえ そりゃ ありがたい ねえ だがな ヒツジ さ ますます

 

:本节目所有的「いく」和「くる」及其动词变形不论是在语法中使用、引申义还是实际意义统一写为假名



卡西欧杯・2013沪江日语朗读大赛正式开赛!〉〉〉

話を聞くと、大金持ちの男は目を丸くしました。 「それは奥さんに怒られますよ。」 お父さんは首を大きく横に振りました。 「いやあ、うちのかみさんは俺にキスするよ。」 「まさか!本当にキスしたら、僕はあなたに樽いっぱいの金貨をあげますよ。」 大金持ちの男は、そう約束しました。 お父さんは大金持ちの男と一緒に家に帰りました。 「おかえり。」 と、出迎えてくれたお母さんに、お父さんは大金持ちの男の前で話し始めました。 「ウマはね、まずメスウシと取り替えたよ。」 「へえ、そりゃ、お父さん、牛乳が取れてありがたいねえ。」 「だがな、メスウシをヒツジに取り替えたのさ。」 「ますますいいね。セーターが編めるよ。」
听了老爷爷的话,大富翁吃惊地瞪大了眼睛: “您的老婆一定会对您发火的。” 老爷爷却笑着说: “不会的,她一定会高兴得亲吻我。” “这不可能,如果您真的到一个吻,我将送你一桶金!” 大富翁和老爷爷说好,和老爷爷一起回家。 “您回来了!” 老婆婆出来迎接老爷爷,老爷爷当着大富翁的面说: “我先把马换成了一头母牛。” “哎呀,老头子,那我们有牛奶喝了。” “不过我又换成了一只羊。” “那更好,那我们可以织毛衣了。”