沪江日语倾力推荐:日本留学魅力之梦在东瀛>>  沪江日语留学站>>

他人の電車内マナーが気になること、ありませんか?ただ、日本のマナー?禁止事項、海外では当てはまらないどころか間逆なことも!賑やか?うるさい!?ラテンのイタリアとルーマニア(以下伊&ル)と比較してみました。

你有没有在意过别人在电车内的举止?这些都是日本才有的礼仪吗?有些(日本电车上的)禁止事项在海外不仅不适用,甚至完全相反的情况都可能存在!是热闹,还是吵闹?在本文中,我将试着同拉丁民族的意大利与罗马尼亚(简称“意&罗”,下同)(的电车礼仪)进行比较。

▼ おしゃべり

▼ 聊天说话

日本:他人に迷惑な大声ではNG.車内アナウンスは多いが、意外と静かなので、小声の会話も案外目立つから、くれぐれも恋話、上司の文句などは気をつけるべし。皆が耳をダンボにしている可能性あり。

日本:不允许大声说话以至影响他人。车厢内虽然会播送很多通知,但是却格外安静。讲恋爱的话题或者抱怨上司什么的千万要小心,因为即使小声说话也会引人注目。大家可能都在竖起耳朵听呢。

伊&ル:おしゃべりは必須。映画館上映中も静かにできない国民性。車内のボックス席なんて、まさにお喋りの場だ。挨拶の後は、今日の天気、子どもの学校、やれ庭の畑、やれバカンス自慢、話は尽きない。時々、私のことも尋ねてくれるが、基本それぞれ自分のことを話す。

意/罗:一定要说话。连在电影院看电影时都安静不了才是他们的国民性。像车厢内这样的封闭空间,就更加要讲起话来了。打完招呼以后,就开始谈论今天的天气、孩子的学校等等,然后又是说院子里的田,又是吹嘘自己的假期什么的,有说不完的话题。(和我说话时,)有时也会问问我的情况,但他们基本上都在说自己的事情。

▼ 携帯電話

▼ 手机

日本:スマホユーザーが増え、ますます携帯いじり率が高くなったかと。ネットはいいけど話すのは一応NG。

日本:智能机用户的增加,导致(在电车上)摆弄手机的人群的比例也在逐渐上升。上网虽然可以,但打电话基本不行。

伊&ル:スマホでチャット(SMS送信)はありますが、電話=おしゃべりが基本。話したい瞬間に電話。「そういえば誰々と会ってね…」「これからどこへ行くけど来る?」恋人へのささやきも頻繁で、それを禁止したら誰も電車を使わないかも!

意/罗:用智能机发短信聊天的虽然也有,但基本上都是在打电话聊天。一想要(找谁)说话就立马打电话。“说起来和谁谁谁见面了呢。”“接下来要去哪里哪里,你要不要一起来?”同恋人的窃窃私语也很频繁,如果连这都禁止了那谁还坐电车啊!

▼ 音楽

▼ 音乐

日本:イヤホンからの音楽漏れ、よく注意されていますよね。

日本:经常会被提醒耳机里的音乐声传出来了对吧?

伊&ル:車両の車掌さんによりけりだけど、POPミュージックが多いかと。ラジオや何か持ち込みなど、完全に車掌の趣味につきあわされる。静かな車両もあるが、静かだ逆に変な感じ。おしゃべり同様、ざわざわしているほうが普通なのだ。

意/罗:虽然这取决于各个车辆的乘务员,但是(车厢的广播里)放流行音乐的比较多。能否把收音机什么的带入车厢就完全要看乘务员的喜好。安静的车厢虽然也有,但太安静了反而会有种很奇怪的感觉。和(在车厢里)讲话一样,(音乐也要)吵吵嚷嚷的才是普遍状态。

▼ 飲食

▼ 饮食

日本:ペットボトルの水を飲むと飴ガムはOKでも、食べ物はNGかと。子どもにファーストフードのポテトを食べさせるお母さん、ぐずる子ども対応が必要なのはわかるけど、袋をあけたとたん車内に広がるポテトの香りはNGかと。

日本:喝饮料瓶里的水、嚼口香糖是可以的,但是食物的话最好还是不要。为了对付熊孩子,妈妈们给他们喂喂薯条什么的快餐食品很有必要,但是如果一打开袋子整个车厢里都会弥漫着薯条的味道的话还是最好不要了。

伊&ル:「においが気になる?じゃあ、あなたも食べる?」と言われるだろう。地下鉄はともかく、電車のボックス席が圧倒的に多いこともあり、「移動する我が家の食卓」状態だ。食事スタイルは皆それぞれ自由、ルーマニアでは家から持参率が非常に高く、ナイフで色々切り出すなど最初は驚くだろう。

意/罗:(如果你表示对在车厢里吃东西表示异议,)可能会被问:“味道有很重吗?那你也一起吃怎么样?”地铁姑且不论,电车里的包厢经常有一种“我家的移动餐桌”的状态。爱怎么吃也悉听尊便。在罗马尼亚, 你一开始也许还会为从家里自带食物,并且在车里用刀子开始切了起来等等的行为感到吃惊吧。

▼ ゴミ

▼ 垃圾

日本:窓からポイ捨ては古い!空調管理で開かない窓が多いかと。足元や頭上の棚にゴミや雑誌を置いてそのままにしていくのはNG。

日本:从窗口随手乱扔瓶子什么的早就过时了!由于空调管理的缘故有很多不开的窗子。脚下或者头顶上的架子里放了垃圾和杂志之类的,然后就这样(下车了)也不太好。

伊&ル:本や新聞はもったいないので持ち帰るルーマニア人が多いが、上述のように、食事のゴミや、買ってきた洋服の値札を取る、編み物の毛糸のくずとか、圧倒的に持ち込みゴミが多く、車内ゴミ箱に納まらない例が多い。

意/罗:书啊报纸之类的东西(扔了)太可惜了,所以罗马尼亚人基本上都会带回家。不过像上面说的那样,把餐后残留的垃圾啊、新衣服上撕下来的标签啊、编织物上的线头之类的垃圾带上来的人非常多,车内的垃圾箱经常会装不下。

▼その他

▼ 其他

日本:「メイク禁止」マークはいる?電車内でつけまつ毛をつけ始めた女子を見た日には何もいえないとある男子。男性は女子がすっぴんから化けるところは見たくないのである。

日本:需要“不准化妆”的标志吗?某男要是有一天在电车里见到开始贴假睫毛的女生就会窘得说不出话来了吧。男性可不想看女性从素颜开始化妆。

海外:車内メークに遭遇したことがないが、誰も文句は言わないかも。逆に、その色はおかしいとか、アイラインをキツメに入れたら?などそれぞれの感想や助言で、またお喋りに花が咲くだろう。…

海外:虽然在车厢里还没有遇上过化妆的人,但是可能(即使遇上了也)谁都不会抱怨。相反,还可能插嘴说这个颜色很奇怪啊,那个眼线画细一点怎么样啊等等诸如此类的感想或者建议,然后又要开始滔滔不绝了吧。

以上、お国が変わると、色々異なる電車内事情。外国人から見ると、日本人って電車の中で眠るなんて信じられない、とか、しゃべらずに携帯や漫画なんてつまらないとか。でもそれが日本では普通なのよ。恋バナに小声で盛り上がる女子高生の会話に入り込みたくなるのをぐっと抑えるのに必死な私、日本での再生活3年目です。

这些就是不同国家的电车车厢内会发生的各不相同的事情。从外国人的角度看,也许日本人会在电车里睡着什么的很让人难以置信,而一言不发地看手机啊漫画啊之类的也非常无聊。但这些在日本都非常普遍。我重新回到日本生活已经第三年了,还是要在女高中生小声地讨论着恋爱的话题正起劲的时候拼命克制住自己插嘴的冲动。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。