渡辺副大臣 原口総務大臣 代読 ブロードバンド デジタル PR 手渡す







【听写规范】听写稿常见规范说明(2013修订版) 




今日、6月1日は「電波の日」です。東京都内のホテルでは記念の式典が開かれ、電波利用制度の発展などに貢献した個人や団体の表彰式などが行われました。「電波の日」は、昭和25年の6月1日に電波法と放送法が施行され、電波の利用が広く認められるようになったことを記念するもので、今年は、ちょうど60年になります。記念の式典では、総務省の渡辺副大臣が、原口総務大臣のメッセージを代読し、2015年までに全世帯で超高速ブロードバンドを使えるようにするための具体案を年内に取り纏め、来年の通常国会に必要な法案を提出する考えを示しました。また、渡辺副大臣は、来年7月24日のテレビ放送の完全デジタル化に向けて、対策やPRに積極的に取り組み、テレビを見ることができなくなる人が出ないよう、国として万全を尽くす考えを示しました。このあと「総務大臣表彰」などの表彰式が行われ、電波利用制度の発展や地上デジタル放送の普及に貢献した、個人や団体に渡辺副大臣から表彰状が手渡されました。
今天, 6月1日是 “电波之日”. 在东京市内的饭店举行了纪念仪式,对位电波使用制度的发展等方面作出贡献的个人和团体进行了表彰. “电波之日” 是昭和25年6月1日电波法和播放法实行后,为了纪念电波被广泛利用和认可而设立的节日,今年正好是60年.纪念仪式上,总务省的渡边副大臣代为宣读了原口总务大臣的致词,表示为了到2015年之前每家每户能够使用超高速宽带,今年之内汇总具体方案,明年的国会会议上将提出必要的法案.渡边副大臣针对明年7月24日电视播出的完全数字化,表示将提出对策进行积极的宣传,使全国没有人看不上电视,国家会尽全力.之后 “总务大臣表彰” 等表彰仪式开始,渡边副大臣卫队电波使用制度的发展和地面数字化传播的普及做出贡献的个人和团体发奖状进行了表彰.