番号不用写书写方式请参照:日语听写酷听写规范


选项:

3番
1 過去のメニューを調べる
2 割引券の企画を立てる
3 セットメニューを企画する
4 新しい内装の計画を立てる

(选项的书写是试卷上印刷的形式,与听写规范无关。听写内容请按照规范书写。)


ヒント:

わあ  もの  つける  じゃ  うん  あ

レストランで女の店長と男の店員が話しています。男の店員はこのあとまず何をしますか。 うちの店、このところランチの売上が思わしくないじゃない。でね、過去にヒットしたものを日替わりで出してみたいと思ったんだけど、オープン当初のランチ、どんなだったか調べといてくれない。 わあ、昔のメニュー、残してあるんですよね。 そう。うちの店、来年で30周年になるから、懐かしいって思って、また来てくれる方もいるかもしれないじゃない。最近は若い人の間で昔のものが受けてるっていうし。 なるほど。 割引券をつけたらっていう提案、もらってたけど、やっぱり効果は一時的なものよね。 そうですかね。じゃ、今やってる飲み物やデザートと組み合わせたセットメニューは。 うん。それはそのまま継続。あ、そうそう。30周年を機に、内装も新しくしたいと思ってるからまた相談に乗ってね。じゃ、さっき頼んだこと、お願いね。 はい、分かりました。やっておきます。 男の店員はこのあとまず何をしますか。
餐馆里女性店长和男性店员正在讲话。男性店员接下来首先要做什么? 咱们店最近这段时间午餐的营业额倒也令人满意,但是我想把过去受欢迎的东西一日一变的呈现出来,你能不能去查查当初开店时的午餐都是什么样的呢? 哇,以前的菜单还留着么? 是啊。明年咱们就开店30周年了,可能有些怀念这里的客人也会来。而且最近,过去的东西在年轻人中间很受欢迎呢。 原来如此。 也有人提议附赠折扣券,但是这样的话效果只是一时的。 是啊。那现在正在销售的饮料甜点组合套餐呢? 嗯,那个就那样继续做吧。啊,对了,我想趁30周年的机会把店里装修一下,这个咱们再商量吧。那之前说的就拜托你了。 好的,我知道了,我会提前做好的。 男性店员接下来首先要做什么?   答案:1