沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

由芦田爱菜、铃木梨央领衔主演的《明天,妈妈不在》自1月15日开播以来,便备受社会各界的争议。

开设有“弃婴邮箱”的熊本市慈惠医院,以及日本全国儿童福利院的院长等相关人士均表示,“日本现在的儿童福利院并未对院中儿童进行差别待遇,希望日本电视台重新修正剧中内容”,甚至有传出要求日本电视台停播本剧的声音。详情>>

对此,日本电视台方面则表示,“我们不会停播本剧,也不会为本剧内容而向大家道歉”,并在没有任何内容变更的情况下直接播出本剧第2集。尽管如此,本剧第2集还是出现了“巨大变化”,这一变化就是——相关赞助商的提示字幕未出现在第2集中。

《明天,妈妈不在》或面临赞助商撤出问题?

第1話で、番組タイトルの後に「企業名」が字幕で示され、「ご覧のスポンサーの提供でお送りします」というナレーションが入ったのは、Kao(花王)、日清食品、SUBARU(スバル、富士重工)、エバラ(エバラ食品工業)、小林製薬、三菱地所、ENEOS(JX日鉱日石エネルギー)、キューピーの8社だった。

在本剧第1集中,节目标题播出后亦有播出“企业名”的字幕,在“您所收看的节目由以下赞助商赞助播出”的旁白中,有花王、日清食品、SUBARU、Ebara、小林制药、三菱地产、ENEOS、丘比这8家企业提供赞助。

しかし、第2話では、この字幕がなかった。通常の番組だと必ずある「ご覧のスポンサーの提供です」というナレーションの部分もなかった。民放の番組としては、きわめて異例なことである。

但是,在本剧第2集中,企业名这一部分的字幕并未出现,通常节目中必定会出现的“您所收看的节目由以下赞助商赞助播出”的旁白部分也没有出现。这在日本民放台节目中非常罕见。

例えば、富士重工の「スバル」のオフィシャルサイトでは、毎日毎日のテレビの提供番組がアップされている。ところが、スバルの公式ホームページで公表する提供番組の中に、日本テレビの「明日、ママがいない」が見当たらない。スバルはこのドラマの提供から降りたのだろうか?それとも表面上、それを出さないようにしているだけなのだろうか。テレビ番組の提供スポンサーは1クールごとの契約になるため途中でスポンサーが降りる、ということは通常はありえない。

以富士重工的“SUBARU”为例,SUBARU官网上通常每天都会更新他们提供赞助的电视节目名。但是,目前在SUBARU官网上公布的赞助节目中,并未出现日本电视台日剧《妈妈明天不在》的名字。SUBARU是撤销对《明天,妈妈不在》一剧的赞助?还是仅在表面上看起来像是撤销,实际上仍有提供赞助,只是未将《明天,妈妈不在》一剧的名字公布在官网上呢?日本电视节目的赞助商签约一季度赞助后,中途撤销赞助提供,这在平时而言是不可能的。

即使面临危机 《明天,妈妈不在》一剧仍不停播?

CMを見る限り、花王やスバル、小林製薬、日清食品、三菱地所など先週の提供スポンサーとして、登場した会社のCMは流されていた。だから、これだけでは番組提供を降りたのかどうかは分からない。また、気になるのは、通常はこういう時間帯にはほとんど放送されない公共広告機構(AC)のスポットが数度にわたって流されていたことだ。

仅从CM方面来看,花王、SUBARU、小林制药、日清食品、三菱地产等企业上周都以赞助提供商的身份登场,在本剧播出间隙播出了自己的企业CM。因此,这些赞助商仅因社会反响便撤销节目赞助,这一点还无法明确。而且,令人在意的是,通常在这个时间段几乎不会播出的公共广告机构(AC)的广告,在第2集中竟然播出了好几次。

元テレビマンの経験から分析すると、急にCMに「空き」が出来た場合の対応だったのだろうかとも思う。いずれによ、「何らかの異変」があったことは間違いない。万一、1社が降りたとなると、他の社も次々に降りるのが通常だろう。そうなったら、番組の継続は厳しくなってくる。

根据某位原电视台工作人员的分析,播出公共广告机构的CM,可能是日本电视台对《明天,妈妈不在》一剧突然出现CM“空档”情况的处理。无论从哪一方面而言,这部电视剧肯定是遇上了“某种异变”。万一若真是有哪一家企业撤销赞助的话,其他赞助企业应该也会相继撤销赞助吧。如果变成那样的话,《明天,妈妈不在》的继续播出就会面临严峻危机。

第2話を見ただけでは、そのあたりは詳しくはよく分からない。番組の最後に、インターネットでの「この番組は無料配信中」という字幕を出していたので、番組の継続の意思はまだ強いのだろう。

仅看第2集的话,关于赞助商一事的详情是无法明确的。但是在第2集的最后,电视台仍打出“本剧正在网上免费播出中”的字幕,可见日本电视台继续播出本剧的想法仍很坚定。

危机重重下 《明天,妈妈不在》第2集收视率微跌

22日放送の第2話の平均視聴率は13.5%(ビデオリサーチ調べ、関東地区)だった。第1話の14.0%から0.5ポイント下がった。第2話は、ポスト(芦田愛菜)がかわいがっているパチ(五十嵐陽向)が、里親候補の家に「お試し」(体験で過ごすこと)に行くことになったが、ポストは不安がぬぐいきれない-、という展開だった。

据日媒报道,《明天,妈妈不在》22日播出的第2集平均收视率为13.5%(Video Research调查数据,关东记录)。与第1集的平均收视率14.0%相比,第2集仅下跌0.5%。在第2集中,邮箱(芦田爱菜 饰)所疼爱的弹珠(五十岚阳向 饰)将前往候补养父母家“体验生活”。对于这件事,邮箱心中的不安总是无法消除,故事由此展开。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:芦田爱菜《明天妈妈不在》首集收视率14%