这是本节目的第十部分,以描述购物旅游相关的对话为主,意在帮助各位N1考友复习和巩固描述购物旅游的表达方式.
对话请分清男女和角色,前面的题号不用听写出来,格式如下:
男:
女:

数字用半角

フロント

お菓子

  题号不用写, 选项不用写,大家可以试着做一下选择!

ホテルの客がフロントに電話をかけていま す。フロントの人はこれからどうしますか。 男: はい、フロントでございます。 女: ちょっと、ルームサービスで食事を頼ん だのに、まだ持ってこないのよ。どう なってるの。 男: 申し訳ございません。ただ今大変込み 合っておりまして。 女: もう1時間近くになるのよ。 男: さようでございますか。申し訳ございま せん。こちらから係のほうに申し伝えま すので、もうしばらくお待ちいただけま せんでしょうか。 女: とりあえず、お菓子だけでも持ってきて ちょうだい。 男: はい、かしこまりました。お菓子を先に お持ちするよう伝えます。 女: 早くしてよ。 男: は、はい。 フロントの人はこれからどうしますか。
旅馆的客人正在给前台打电话。前台的人这之后怎么做? 男:您好,这里是前台。 女:我在客房服务定过餐的,但是,现在还没送到哦!发生了什么? 男:不好意思,刚才一直很忙。 女:已经快一点了哦! 男:是这样的吗?不好意思,我马上去联系负责人,请再等一下好吗? 女:总之,先把点心送过来吧! 男:好的,了解。我跟他们讲先把点心送来。 女:快点啦! 男:恩,好的。 前台的人这之后怎么做?