声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 

1、
さっきは涙汲んでたぜ。
気味悪いな。(09:54)

刚才还一副要哭的样子。
让人看着真不舒服啊。

汲む(くむ)【他动·一类】:
(1)汲,打。
例:
バケツに水を汲む。/把水舀到桶里。 
(2)斟,酌,倒。
例:
お茶を汲む。/倒茶。 
(3)汲取,玩味,钻研。
例:
汲めども尽きぬ味わい。/玩味不尽的妙趣。 
(4)属于,汲于。
例:
カントの流れを汲む学派。/属于康德流派的学派。

2、あいつはな、仙道に一目置かれてる男だ。(12:59)

那家伙啊,是让仙道刮目相看的人啊。

一目置く(いちもくおく)【惯用语】:(源自围棋用语)(自认)输一筹。差一筹。谢绝。回避。
例:
だれもが一目置く人物。/让谁都自认逊色的人物。

3、
ドアホが。テーメのせいで負けたとても思ったのか。
なに。
うぬぼれんな、ドアホ。
うっ。
昨日のテーメは実力の何倍もの働きをした。湘北にとっては計算外のラッキーだ。(16:30)

大笨蛋。你觉得是因为你的错湘北才输掉比赛的吗。
什么!
别自大了,大笨蛋。
什……!
你昨天的表现已经超过自身实力的好几倍。对湘北而言是预料外的超级幸运啊。

自惚れる(うぬぼれる)【自动·二类】:骄傲,自负,自满,自大。自我陶醉,自以为了不起而洋洋得意。
例:
天才だと自惚れる。/自以为是天才而骄傲自满。

4、海南戦の失敗の責任を取って、心機一転坊主頭になった桜木花道。(20:41)

为了负起海南一战战败的责任,樱木心思一转剃了个光头。

心機一転(しんきいってん)【名】【自动·三类】:心机一变,想法为之一转。
例:
心機一転して仕事に励む。/他心思一转投身工作。

点击查看《灌篮高手》日文原版漫画>>>

点击查看本系列文章>>>