法律用语介绍

【03:48】
懲役で済むなら最悪 それでもいいかなって。
如果坐牢就能解决,那作为下下策也不错吧。

懲役 【ちょうえき】
徒刑。
懲役10年の判決。/判处十年徒刑。
無期懲役に処せられる。/被判处无期徒刑。
懲役に服す。/服刑役。

羽生用冒用的名字探监安藤贵和,因为他知道案件中的秘密,想要努力使得大家都幸福,但是又不愿意让之前作案犯错的安藤贵和逍遥法外,于是希望安藤贵和能够接受坐牢的惩罚。

【04:04】
最高裁の公判で私は何をすればいいの。
那再最高法院的公审上我要做些什么。

公判 【こうはん】
公审、审判。
殺人事件の公判。/杀人案的公审。
公判を開く。/开庭公审。
公判廷。/公审法庭。
公判中。/正在进行公审。

安藤贵和其实已经和羽生为之后的开庭审理商量好对策,于是对于古美门和黛律师的救助只是稍加配合的演戏。

【04:27】
量刑不当を訴える手も…
那控诉量刑不当这个方法也……

量刑 【りょうけい】
量刑,定刑。
量刑妥当。/量刑不当。

古美门在上次输给那个冷峻的律师之后一直想要翻身,于是安藤贵和案件就是最能让他东山再起的希望。所以,即便是控诉量刑不当也要打赢官司。

【10:25】
アピールするなら彼女だ。
要控诉就向她控诉。

アピール 【あぴーる】
(1)呼吁。控诉。
原水爆禁止のアピール。/呼吁禁止原子弹氢弹。
広く世間にアピールする。/广泛地向社会呼吁〔控诉〕。
(2)〔有)魅力;(有)吸引力;打动人心;受欢迎。
  セックス·アピール。/性的魅力。
  彼の演説は大衆にアピールした。/他的讲演打动了群众。
(3)在运动项目中,对裁判的判决提出异议。

古美门利用伎俩让审判中的一名未能到庭,于是让黛律师对其中一个废除死刑观念的律师进行控诉。

【11:36】
長い長い勾留生活。
漫长的拘留生活。

勾留 【こうりゅう】
〈法〉拘留。看押。
勾留状。/(法院发的)拘留证。

同:拘留(こうりゆう)

古美门在法庭上对安藤贵和在监狱里的生活进行了苦化,想给大家营造一种她如今很可怜的状态,希望博得大家的同情,这样能让减刑的概率大一些。

相关阅读推荐:日剧《LEGAL HIGH2》专题介绍