PART 4

八、次の文を中国語に訳しなさい。(10点)


1. 企業から大学へ研究開発費を援助することで、大学にとっては資金援助と企業の進んだ技術との共同研究が可能となるでしょうし、企業にとっては大学を活用することで技術研究の成果が期待出来るし、優秀な学生をスタッフとして雇用出来るメリットも発生するでしょう。産学協同の仕組みが地域に出来ていれば、地域社会にとっても技術と経済の両方の発展に繋がるものと考えられます。(4点)

2. しかし、在来産業および伝統製品の長期間輸出によって高い経済成長率を維持することができるが産業構造の調整を阻止する可能性が残り、全体的な技術水準を低下させる結果になりかねない。経済成長につれて賃金が高くなる日がいつかくるであろう。(3点)

3. 疲れた時甘いものを食べると元気になるが、食事を十分に取らずに甘いものを食べ過ぎると、低血糖症になりやすい。スーパーへ行けばきれいなお菓子が並んでいる。テレビでは人気スターがおいしそうにお菓子を食べてみせる。(3点)

九、次の中国語を日本語に訳しなさい。(10点)

1. 日本人认为在单位说一些个人的情况,除了工作以外去喝喝酒什么的,能起到一种润滑剂的作用。但毕竟我们之间的风俗习惯不同,所以想法也不一样。

2. 乘地铁的时候感觉到老人很少。因为台阶太多,对于腿脚不灵便的老人来说,要爬上爬下是件非常吃力的事情。

3. 新干线很快,确实是便捷的交通工具,但是乘坐新干线让我们失去了悠然地坐在车内欣赏沿途风景的那种激动的心情。

4. 我们公司在成立之初,得到了总公司以及中日两国各界的大力协助和支持,在此一并表示感谢。

5. 中日友好不是嘴上说说的事情,没有中日两国人民不断的脚踏实地的共同努力永远是不能实现的。