手办+发圈?推特恶搞新玩法来袭!
手办+发圈的新玩法
近日,推特上11区乡民们又掀起了一阵新风潮——给手办扎上发圈。按照此种“正确”的使用方式可使手办可爱度倍增,女子力UP!这项猎奇的新玩法一时之间席卷整个阿宅圈,众人纷纷掏出自己的“小伙伴”套上发圈拍照大晒,玩得不亦乐乎。更有甚者表示给泳装手办套上发圈可以有不小心瞄到小裤裤的兴奋感......
于是,各种喜(sang)闻(xin)乐(bing)见(kuang)的玩手办大师层出不穷地慕名而来……
沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。
うちのフィギュアにもシュシュつけてみたけど確かにこれは女子力がやばい!
我试着给手办扎了个发圈,女子力确实碉堡了!
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
日本推民欢乐多:超欢脱“模仿画风”游戏!
日本推民换书腰游戏
日本推特网民“玩脱” 模拟动漫人物洗澡场景
巨人变少女
相关推荐:
推特再掀恶搞风潮:《进击的巨人》之正确玩法
《进击的巨人》资讯专题>>>
若隐若现的胖次
見えそうで見えない。
搭配傲娇脸绝赞
女子力爆表的普京
(小编OS:这一套彻底给跪....已笑疯)
歌之王子变魔法少女
其中也不乏帅气的
胡迪也被套发圈
崩坏的蜘蛛侠
假面骑士也中枪
フィギュアにシュシュが似合うとの事だが、ウィザードさんのショータイム。
相关推荐:燃烧吧热血魂!日本特摄剧解析
女子力爆表
铁血汉纸变妹纸
机器人少女
(小编OS:瞬间好娘...)
高手就是高手...
在大家玩发圈玩得正high之时,推特上一位妹纸发言:“我没有发圈,所以就用扎头发的橡皮筋代替吧...”。于是诞生了这“浓重”的一幕......(渚薰君你还好么)
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
日本推民欢乐多:超欢脱“模仿画风”游戏!
日本推民换书腰游戏
日本推特网民“玩脱” 模拟动漫人物洗澡场景
- 相关热点:
- 日语文学