本文由沪友weiqier撰写,转载请注明出处。

5月25日进行了期待已久的CATTI日语口译三级考试,其中出现了一些情况让我觉得有必要跟大家分享,以免类似情况发生在其他可爱的同学身上。

综合能力考试

上午10:00-11:00考综合能力

我在广外考,音响效果很差含糊不清就像口里含着糖在说话。一开始放我们就叫苦不迭,可是我要提醒大家的是,无论音响怎么差播放都是不会停的,也不会有改进,这个时候你要做的就是沉着冷静,停止抱怨,认真听题(据某同学自述他因为烦躁,8个题都没在状态)。模拟真题中在正式开始前会有个示范题对吧?不过考试中竟然没有!直截了当的就进入了正题。

另外更坑爹的是,为什么总结题录音只放一遍呢?不仅模拟真题是两遍,而且考过这个考试的前辈们都说会放两遍,中间停一分钟整理草稿,第二遍放完之后才答题。以至于我根本没看题目(上面写着只放一遍),很自然的以为会放两遍,结果可想而知,晴天霹雳啊。

答题时要注意:

答题卡是十题为一组“横着”答的。一共有A、B、C、D、E5个选项(E根本没用),大家注意这两点,别填错了。我开始就没看题号一路竖着答,结果第20题之后就都涂错了,等我反应过来(幸亏反应过来)就马不停蹄地改,挺危险的。

实务考试

下午13:30-14:00实务考试

不但换了教室,而且和上午的教室离得相当远(不同的教学楼)。所以大家一定要提前看好考场,别走错,别迟到(话说问路也挺折磨的,一定要问对人)。无论是上午还是下午都要提前30分钟进入考场试带,试麦克风要是迟到了你就只能下次再来了。有个同学就想当然的以为是上午的同一教学楼,结果下午差点迟到,还好最后关键时刻赶上了。

日译汉第一篇是汽车,第二篇是日本的动漫杂志。汉译日第一篇是旅游,第二篇是石窟。大家一看就知道最难的是最后一篇,“石窟”(せっくつ)怎么说我想没几个人知道,还有各种地名、朝代、石头的名称。语速很快,大家一定要集中注意力,飞速做笔记。而且考场环境那叫一个热闹,整个教室录音一开始就是叽叽喳喳的说话声,这时你一定不要受到干扰,说自己的就行。不过考生挨得近其实也不全是坏事,有时你没听明白的,可以竖起耳朵偷听一下别人的,但不能保证人家说的就对哦。

其它考点我不知道,但是广外综合和实务的教室布置相同,都是像办公室一样格子间(有电脑和耳机)。有的人不知道笔、口译考试是独立的、互不影响的考试。我在考场就碰见这么一位,以为口、笔译要同时过关才合格。

备考1个月零10天,实务考试结束的那一刻我大舒一口气。反正我已经尽力了,已经算是成功了。只祈求能顺利通过了!おねがいします!

【沪友原创】日语高级口译考试的经验谈>>