资本主义国家的基本原则之一:工资按照供需关系决定。

日本全国のハローワークには失業者があふれていますが、一定のITスキルをもった人や、英語や中国語での業務経験がある人など、特定のスキルや経験を持った人は引っ張りだこです。リーマンショック前の景気が良かった時には、名古屋地域の期間工や派遣社員の時給は、他エリアより高いと言われていました。

日本全国的“Hello Work”(一家职业中介所)里失业者人满为患。但是以下这些人却很吃香:掌握一定IT技术,有英文和中文业务经验,或者拥有特殊技能和经验。据说雷曼兄弟破产之前,名古屋地区的短期工和派遣社员的时薪比其他地方要高。

つまり給与は仕事の価値とはあまり関係なく、基本的には“需給”で決まるものなのです。であれば、給与を上げる方法は2つ考えられます。

也就是工资与工作的价值没有多大联系,基本上是由“供需”来决定的。从这一点出发,有两种方法可以提高薪水。

1.多くの人にはできないスキルを身に付ける|掌握大多数人不会的技能

ある仕事をやれる人がたくさんいれば、供給(応募者)が増え、会社側は給与を上げる必要性を感じません。労働力は買い叩かれてしまいます。

要是一项工作有很多人都能胜任,供给(求职者)就会增加,公司不认为有加薪的必要性。劳动力的价格会被压低。

高い給与を得るためには、多くの人が持っていないスキルを習得する必要があり、そのためには、周りの人が勉強していることとは異なることを学ぶ必要があります。

为了得到高收入,有必要掌握很多人都不会的技术。为此,你要学习的东西和周围的人都不同。

世間一般の人と異なる分野に時間やお金を投資して勉強するのは、勇気がいることです。周囲の人を見て同じように判断するのはで安心だし、親はたいてい本人より保守的なので、我が子がみんなと同じであることを強く望んでいます。

在冷门的专业里投入时间和金钱需要勇气。与周围人保持一致让人感到轻松而安心,父母也大多更为保守,强烈希望自己的孩子和大家一样。

本当は、みんなと同じことをやるのはわざわざ供給過多の海に飛び込むような行為です。けれど一方で、周囲と同じことをやっていれば安心できるのも事実です。

实际上,与大家做相同的事就等于是特意飞身跃入供给过多的大海中一样。但是与周围人保持一致确实能让人觉得安心。

だからこそ“他者と違うことをする”というリスクをとった人だけが、高い給与を手にする可能性を得るのです。これを逆張りと言います。

因此只有那些承担了“做和他人不同之事”风险的人们,才有得到高收入的可能性。用股市来打比方,这就叫作“低位买进,高位卖出”。

2.世の中が求めていることが、できるようになる|掌握社会所要求的技能

他者が持たないスキルを身に付ければいいとはいえ、スイカの種を100メートル飛ばせても高給の仕事は得られません。「世の中が求めていないこと=需要のないこと」ができても、意味はないのです。

虽说掌握他人不会的技术就是好的,但即便你把西瓜籽吐出100米远也得不到高薪的工作。“社会所不要求的技能=没有需求的技能”。就算你掌握了这些,也没有任何意义。

しかし、「世の中で何が求められているか」ということを理解するのも簡単ではありません。なぜなら、現時点で求められているスキルは、すでに多くの人が習得を目指しており、供給はすぐに増えてしまうからです。

但是,社会需要的技能到底是什么?理解这一点也不容易。这是因为很多人都以掌握这些现下社会所需要的技能为目标,供给立即就增多了。

必要なのは、「将来、世の中で求められること」を予測して準備することです。これを先読みと呼びます。

真正有必要的是预测并准备“将来的社会所需要的技能”。这就叫作“高瞻远瞩

【沪江网校职场技能系列课程】
时间管理-高效能工作密码 
思维导图精品入门
玩转职场EXCEL
PPT高手速成上篇【构思黄金法则8月班】
PPT高手速成下篇【设计万能技巧8月班】

起業して30歳前後で大金持ちになった起業家たちが金銭的に報われることは当然と思います。彼らは逆張りのリスクをとり、先読みして(結果として)当ててきたのです。

30岁左右就成为巨富的创业家们在经济方面得到回报是理所当然的。他们承担了“低位买进,高位卖出”的风险,高瞻远瞩,(结果)取得了成功。

モノ作りニッポンを支えてきたメーカーの技術者の仕事の価値は非常に高いでしょう。けれども、需給で考えれば彼らの給与が低いのもまた当たり前です。

曾经支撑了“世界工厂日本”的制造商的技工们从事的是价值非常高的工作。但是,从供需关系来考虑,他们的低工资也是在情理之中的。

彼らは「ほかの人と違うことをやる」という逆張りリスクをとっていません。「日本の有名大企業の社員になりたい」日本人はたくさんいます。メーカーに限らず、日本の大企業の大半は今より何割か給与を下げたとしても応募者数が減ったりはしないでしょう。

他们没有承担“做与他人不同之事”的风险,也就是没有做到“高位买进,低位卖出”。有很多日本人挤破了头想进入有名的大公司。不仅仅是制造商,就算现在大多数日本的大公司薪水降了几成,应聘者也不会减少的吧。

また、「これから世の中がどうなっていくのか」、それにともなって「将来、自分には何が求められるのか」という判断についても、会社員の多くは自分で先読みするのではなく、会社組織の判断に任せてしまっています。

而且,“将来社会的走势如何?"在这一趋势下,“将来自己需要掌握什么技能?”现在很多公司员工都不去设想未来,而是完全听信公司组织的判断。

逆張りも先読みもしなければ、給与は払う側の思惑通りにしか動きません。

既不愿意承担“低位买进,高位卖出”的风险,又不进行高瞻远瞩,工资就只能跟着公司的感觉走了。

経済が好景気で会社がもうかっていれば、それでも毎年少しずつ給与は上がっていくでしょう。しかし、会社の業績が悪くなってきた時、逆張りも先読みもしてこなかった人は、会社が提示する給与をそのまま受け入れるしか方法がありません。

要是经济景气,公司赚了钱,每年薪水都会涨上那么一点点。但是,公司业绩不振的时候,那些没有“低买高卖”和“高瞻远瞩”的人,就只能接受公司提出的工资数目,打落牙往肚里吞了。

給与を上げるためには、人と違うことをやり(逆張りで供給の少ない分野を狙い)、ここぞと思う分野を自分で選択していく(先読みで需要が大きい分野を予測する)ことが必要なのです。

为了涨薪,要做与众不同的事(通过低买高卖瞄准供给不足的领域),看准潜力领域(通过高瞻远瞩预测将来需求巨大的领域)

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。