2013新版《一吻定情》在中国受到了前所未有的关注,男主角古川雄辉更是斩获新一代“男神”的称号,成为众多昂帕帕斯们心目中的理想男友,唤回了现实中众多女性的少女情怀。

剧组“响应民意”也是有目共睹,先后请来了老版《一吻定情》的男女主角佐藤蓝子和柏原崇友情客串,在中国粉丝群中引起了广泛的关注度。

看到中国观众们的极大热情和强烈呼声,人气最旺的古川雄辉先是在新浪微博试水,不仅每日上传私照与粉丝分享,还会间或发视频向大家问好。粉丝福利做足了,短短几个月内粉丝数也成功突破70万。

国内视频网站爱奇艺更是买断《一吻定情》同步播映版权,古川小哥的人气昭然若揭。

这不,在大家的翘首企盼中,“男神”终于要现身魔都,召开粉丝见面会,与大家来个亲密接触。

古川雄辉上海见面会具体消息:

时间:7月21日下午2点(日场)、晚上7点(夜场)共两场
地点:上海浅水湾文化艺术中心
见面会票价:580元、780元、880元
购票网站:大麦网

这也不免让小编想到不久前接受新浪采访时,小哥曾提到,

——中国のファンの間で言われている“on purpose”は知っていますか?
はい、アメリカ英語を日本英語に適当に変換してオリジナルの言葉にしたってやつですよね!でもその言葉は脚本には書いてありませんでしたよ。

——中国粉丝们所说的“on purpose”你知道吗(昂帕帕斯铃声下载>>)?
知道。是美式英语和日式英语之间的搞笑转换!但其实这句台词剧本里并没有写。

——今後中国へ来る予定はありますか?中国でファンミーティングを開くとか?
現在のところはそういう予定はありませんが、皆さんに会いたいです。頑張ります!

——今后有来中国的打算吗?准备在中国开粉丝见面会吗?
现在还没有此类计划,但我很想见到大家。我会努力的。

——今後、中国に遊びに来る予定はありますか?
中国には行ってみたくて、上海に一番行きたいです。中国の各都市のコーヒーカップを集めたいな。

——今后有来中国玩的计划吗?
要是去中国的话,最想去的就是上海。很想收集中国各个城市的咖啡杯。

——麻雀がお好きとか?
そうです。友達とよくやります。《イタズラなKiss~Love in TOKYO》のスタッフともしましたよ。

——喜欢打麻将吗?
喜欢,跟朋友经常玩。和《一吻定情》剧组的工作人员也玩过。

——中国語に興味はありますか?
以前から、英語以外の言語もマスターしたいと思っていたので、中国語も勉強してみたいです。

——对学中文有兴趣吗?
以前就很想掌握英文以外的外语,所以挺想学习中文的。

——中国の映像制作チームと合作で作品を撮りたいと思いますか?
国外の作品に出演することが僕の目標なので、もし中国でも仕事ができれば、とても嬉しいです。

——如果能和中国电影制作团队合作,最想拍摄的作品是?
能参演海外作品一直就是我的目标,所以如果能到中国工作的话,自然非常开心。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

看来古川小哥对中国还是很有热情的嘛。眼看着这爆棚的人气和巨大的市场,小哥进军中国发展说不定也指日可待哦。众位昂帕帕斯们赶紧行动起来,看小哥去咯!