沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

欢迎来到蜜蜂声药,本节目是365的续篇。每期请1~2位声优为大家传递温柔的心声,请大家温柔聆听哦。本期声优,鳥海浩輔。

友人の結婚式帰りの悶々
今日の花嫁さん、素敵だったなぁ。あいつ、結婚なんかしないって言う続けたくせに、さっさとあんな綺麗な花嫁を見つけてくるんだから。うん?なんか——1——だけど、どうかしたのか?えっと、このブーケ?ちょうど俺の方に飛んできたから、偶には家に花を飾るのも癒しになるかと思って。え?花嫁が投げたブーケを受け取った人は次に花嫁になれる?なんてジンクスがあるんだ。俺、全然知らなかった。だからあの時、周りの女から睨まれてたのか?困ったなぁ、俺、花嫁には絶対になれないしなぁ。うん?俺ならウエディングドレスも似合いそう?悪かった、反省してるから、そんなに苛めないでくれよ。そうだ、これ、君に上げる。違うよ、要らないからとか君に拗ねてるとか、そんな理由であげるんじゃない。新しい——2——を作れたらと思ったんだ。花嫁が投げたブーケを受け取った女性は次に花嫁になる。じゃ、花嫁から受け取ったブーケを男性から渡された女性はどうなるんだ?なんだか素敵なジンクスができそうだと思うんだが、君はどう思う?

答案:(下方反白可见)

不機嫌【ふきげん】:不高兴,不快活,不痛快。
ジンクス【じんくす】:(不吉祥的)征兆之说;倒霉事(但在日本有时也被用于好运等好事)。

试试实力?点击右上角“本文相关应用”中的“贡献翻译稿”为本段文字提供翻译吧!

喜欢这个节目吗?欢迎

沪江日语声优站>>