在6月入选世界文化遗产名录,富士山成为了日本最热门的的话题。作为日本第一高峰,富士山被视为艺术创作灵感源泉和朝圣地,同时也拥有数不清的传说与不解之谜。下面就和大家说说富士山的三大神奇之处。

沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

·富士山の頂上はダイヤモンドのように輝く時がある
富士山は、時期、天候などにより多様な表情を持ち、別名がたくさんあるのをご存知でしょうか?富士山頂から太陽が昇る瞬間と夕日が沈む瞬間に、まるでダイヤモンドが輝くような光景が見られることがあり、この現象をダイヤモンド富士といいます。富士山と光輝く太陽が織りなす光景は、まさに自然の芸術といえます。

·富士山顶有时会像钻石般闪耀
你知道吗?富士山在不同时期会受气候等因素的影响而呈现出丰富的“表情”,因此拥有众多别名。在太阳从富士山顶升起或落下的瞬间,眼前所见宛如闪闪发光的钻石,这种现象就称之为钻石富士。富士山与光芒四射的太阳交织而成的风景堪称大自然的艺术杰作。

·富士山にかかる雲の形で天気予報できる
富士山にかかる雲のなかでも、笠雲と吊し雲が有名だ。ともにレンズ雲の一種で、富士山だけでなく、山であれば比較的よく見られるもの。ただ、富士山のものは、その美しさと変化が特有で、形によって笠雲が20種、吊し雲は12種にも分けられている。

·富士山顶上云朵的形状可预测天气
覆盖在富士山上的众多云朵中,帽子云和卷云尤其出名。二者都是荚状云的一种,而且不仅限于富士山,只有有山的地方都会较常见。只是富士山的荚状云格外美丽且变化独特,按形状就分为20种帽子云和12种卷云。

「山頂を覆う笠雲の、ひとつ笠は雨の兆し」「頂の上空にある、はなれ笠は日和の兆し」など、富士山山麓には、富士山と雲に関係したことわざも多い。昔から人々は富士山にかかる雲の様子を見て、天気を予想し、農作業や生活に役立ててきた。実際、河口湖測候所が昭和8年から27年までの20年間、富士山の雲形を観測、分類し、その予報精度の高さが証明されている。

“帽子云覆盖山顶,一层斗笠就是下雨的征兆。”“山顶上方飘着悬浮斗笠,预示着天气晴朗。”在富士山山麓地区还有很多类似这样与富士山上的云朵相关的谚语。自古以来人们就是通过观察富士山顶上云朵的状态来预测天气,对农耕和生活都很有帮助。实际上,河口湖气象站在1933年至1932年的20年间对富士山的云形进行了观测和分类,其预报精度之高也等到了证实。

·山頂は全部で9つもある
遠くから見ると、富士山の山頂は平らに見えるが、行ってみると平らどころか険しい尾根道である。富士山の山頂部は、火口を取り囲むように9つの峰がある。吉田口·須走口の頂上の久須志岳、成就岳、伊豆ヶ岳、朝日岳、御殿場口の浅間岳、駒ヶ岳、富士宮頂上の三島岳と、日本最高標高の3776mの剣ヶ峰、そして白山岳の9峰に囲まれている。

·山顶一共有9个
远远望去,富士山的山顶看似平坦,走在山上才发现那里不是平的,而是险峻的山脊道路。富士山的顶部是由9个山峰将火山口团团围住的,即吉田山口、须走山口的山顶——久须志岳、成就岳、伊豆岳、朝日岳,御殿场山口的浅见岳、驹岳,富士宫山顶的三岛岳和日本海拔最高处3776米的剑峰,以及白山岳这9个山峰。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。