沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

人気グループ、嵐のフジテレビ系バラエティー特番「あたらしあらし」(7月13日後11·30、7月20日後11·40)の巨大PRポスターで新宿駅を“占拠”することが18日、分かった。放送に合わせ、7月8日から日替わりポスターをカウントダウン形式で掲示。

据日媒18日消息报道,人气组合“岚”的富士电视台系娱乐特别节目“新岚”(7月13日晚11点30分、7月20日晚11点40分播出)巨幅宣传海报将“占领”(东京地下铁)新宿站。配合节目的播出,海报从7月8日起每日更换,以倒计时的形式展出。

番組PRの一環で、7月8日から7月14日まで6種類のポスターが日替わりで登場。東京メトロ丸ノ内線西口改札と、東口改札の連絡通路の壁(A9·B13出口付近)に、縦2メートル6×横14メートル56というビッグサイズで掲示される。

作为节目“新岚”宣传的一环,从7月8日起至7月14日止,有6种节目海报将逐日交替登场。在东京地下铁丸之内线西检票口和东检票口的连通过道墙壁(A9·B13出口附近)上,海报将以长2.6米×宽14.56米这一巨大幅度进行展出。

特番「あたらしあらし」は、各メンバーが同世代(28~32歳)の若手ディレクターとコンビを組みグルメ、コントなど各テーマに沿った企画に挑戦。ポスターは番組のキャッチコピー「新しい嵐が発生した模様です」にちなんで制作された。初日(8日)は晴天の下でメンバーが並んでいるが、日を追って小雨→本降り土砂降り悪天候に。13日と翌14日は同じ画像となるが、5人の白いシャツがビショビショにぬれている。

特别节目“新岚”是岚各位成员与同辈(28~32岁)年轻导演搭档组合,以美食、搞笑段子等为主题进行挑战的企划。节目标语为“这是崭新的岚诞生的模样”,海报结合这句标语制作而成,首日(8日)展出的是岚成员并肩站在晴天下的模样,之后(背景天气)逐日变化为小雨→大雨→暴雨等恶劣天气。13日和隔天14日展出的海报图案相同,都会展现出岚5人身着白色衬衫浑身湿透的模样。

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

撮影はメンバー同士がシャツをぬらし合って行われた。大野智(32)が「非常に興奮します! なかなかこうやって人にぬらされることはないですから」と高揚。松本潤(29)から 「ぬらす方、ぬらされる方のどちらがいいですか?」と問われると、「ぬらされる方がいいです」と即答して笑わせるなど、現場は和やかな空気に包まれた。それでも、いざ撮影本番では、5人は息がピッタリのキメ顔を連発。二宮和也(30)も「ぬれて撮影するポスターは初めてで、新鮮でした」と語った。

海报拍摄在岚成员互相淋湿衬衫后进行。大野智(32岁)情绪高涨地表示“我非常地兴奋!自己很少有机会像这样被别人淋湿”。随后松本润(29岁)问道“淋湿和被淋湿,你更喜欢哪个?”,大野立刻回答“被淋湿比较好”,此言一出便逗笑众人,令拍摄现场被包围在和睦的气氛之中。尽管拍摄前如此开着玩笑,一到正式拍摄时,岚5人还是很完美地互相配合着,接连不断地做出了许多帅气表情。二宫和也(30岁)也表示,“这是我们第一次拍摄‘湿身海报’,感觉很新鲜”。

声明:本文中文翻译内容为沪江日语原创,转载请注明出处并附上原文链接。双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:岚SP节目“新岚”7月播出 成员将尝试不同挑战

Arashi资讯站>>     杰尼斯资讯站>>