沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

ローソンは6月4日より、デザートブランド『UchiCafeSWEETS(ウチカフェスイーツ)』の「サマーフルーツフェア」を開催する。販売される商品には、長野・静岡県で作られた高糖度の「アメーラトマト」や、北海道産の「夕張メロン」、山形県産の「佐藤錦」、神奈川県三浦半島産の「すいか」など、人気の国産野菜・果物を使用。毎週1品、2週間限定で、日本各地の名産品を紹介していく。

6月4日起,罗森的甜点品牌“Uchi Cafe SWEETS”将举办“夏日水果节”活动。所出售的商品将使用长野、静冈县出产的高糖分“Amela西红柿”,北海道出产的“夕张蜜瓜”,山形县出产的“佐藤锦”樱桃,神奈川县三浦半岛出产的西瓜等热销的日本国产蔬菜瓜果。计划每周推出1款新品,限量销售2周,逐一介绍日本各地的名特产。

登場するスイーツは、愛媛県産のレモンをトッピングした『レモンの愛玉子(オーギョーチ)』(税込210円)、チーズとバジル、アメーラトマトを使った『トマトとチーズのスイーツ』(同280円)、佐藤錦をさくらんぼのブランデーやサクランボの果汁を使った寒天で包んだ『さくらんぼのスイーツ』(同150円)、石垣島産のパインをトッピングした『パインのタルト』(同280円)、沖縄県産マンゴーを乗せた『マンゴープリン』(同250円)、爽やかな食感と風味が特徴的な『すいかの杏仁豆腐』(同250円)、夕張産メロンの風味をたっぷり味わえる『メロンのタルト』(同350円)、国産白鳳を乗せた『桃のコンポートスイーツ』(同350円)の8品。

即将上市的甜点共8款,分别是用产自爱媛县的柠檬作顶层装点的“柠檬爱玉冻”(210日元),用芝士、罗勒叶和Amela西红柿制成的“番茄芝士甜品”(280日元),以樱桃白兰地和樱桃果汁制成的洋粉包裹着佐藤锦樱桃的“樱桃甜品”(150日元),用产自石垣岛的菠萝作装点的“菠萝馅饼”(280日元),上层铺有产自冲绳县的芒果的“芒果布丁”(250日元),口感清爽且风味独特的“西瓜杏仁豆腐”(250日元),可充分品味产自夕张的蜜瓜甘甜的“蜜瓜馅饼”(350日元),以及盛有国产白凤桃的“桃子蜜饯果品”(350日元)

同社のデザートブランドが誕生したのは2009年のこと。以降、定番商品となった『プレミアムロールケーキ』のほか、数々のスイーツを発売しており、旬な食材を使った季節限定コレクションも毎回人気が集まっている。1万店を超える店舗で希少な食材を使った商品を取り扱うため、2週間限定での販売となるが、各地の名産品を楽しめる今回の企画も注目だ。

这个品牌诞生于2009年,此后除了常规热销品“高级瑞士卷”,还出售多种甜点,而使用应时食材的当季精选更是每次都大卖。由于本次出售的商品均使用罕见的食材且要在1万多家店铺出售,所以只限时销售2周,但是这次能尝遍各地名特产的计划依然令人期待。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。