国連食糧農業機関(FAO)は13日、世界の食糧問題に対処するため、昆虫類の活用を勧める内容の報告書を発表した。世界で食用できる昆虫は1900種類以上あり、栄養価が高い上、環境にも優しいとしている。この報告書は大きな注目を集めた。

13日,联合国粮食及农业组织发表了一份为应对世界粮食问题,劝导民众食用昆虫的报道。报告指出,全世界可以食用的昆虫有1900多类,食用昆虫不仅可以获得丰富的营养,而且还可以保护环境。这份报告引起了广泛关注。

報告書によると、スズメバチや甲虫、その他の昆虫は食用としての潜在力が十分に発揮されていない。食糧飼料問題に対処する手段は多くあり、食用昆虫の飼育がその1つだとしている。

报告指出,马蜂和甲虫以及其他昆虫作为食物的潜力还没有被充分发掘。应对粮食饲料问题有很多方法,培育食用昆虫就是其中一种。

FAOとオランダのワーヘニンゲン大学の共同研究によると、人類の昆虫消費のうち、最も割合が大きいのは甲虫で31%、毛虫が18%、ミツバチ、スズメバチとアリが14%、バッタコオロギが13%だった。

根据FAO和荷兰瓦赫宁根大学共同研究的结果,人类所食用的昆虫中最多的是甲虫(31%),其次是毛虫(18%),蜜蜂,马蜂和蚂蚁(14%),蚱蜢,蟋蟀(13%)。

報告書は食用に昆虫が優れている点について、繁殖が早く、汚染が少ないこと、タンパク質、脂肪やミネラルが豊富で、飼料も少なくて済むことを挙げた。世界では20億人が昆虫を補助的な食品としており、その地域は主にアジア、アフリカ、南米だ。

报告书列举了用作食用的昆虫的优点,例如繁殖快,污染少,丰富的蛋白质,脂肪和矿物质,以及所需的饲料很少。目前全世界共有20亿人口将昆虫作为辅助食物,主要集中于亚洲,非洲和南美。

報告書によると、多くの昆虫はタンパク質、カルシウム、鉄、亜鉛などを豊富に持つ。昆虫食は肥満症の人にも有益だという。報告書は昆虫をメニューに取り入れ、昆虫料理の普及促すことを提言した。

报告书表示,多数的昆虫体内都含有丰富的蛋白质,钙,铁和锌。据说食用昆虫对身材肥胖的人也很有益处。报告建议将昆虫加入菜谱,促进昆虫食物的普及。

報告書によると、南アフリカ、ペルーなどの地域で昆虫は高級料理となっており、昆虫を医薬品の原料とする薬品メーカーも多い。

报告书指出,南非,秘鲁等国已经将昆虫作为高级菜品,也有很多制药公司将昆虫作为药品的原材料。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。