本屋大賞:「海賊とよばれた男」 震災復興願い敗戦後描く
[文]山田優 [掲載]2013年04月17日

书店大奖:《被称作海盗的男人》  描绘战败,祈愿震灾复兴
【文】山田优   【刊登】2013年04月17日

百田尚樹「使命感を持って書いた」

百田尚树“带着使命感写作”

「作家生活7年ですが、本屋大賞は初めていただいた賞で文学賞で最高の賞です」。書店員が売りたい本を選ぶ2013年本屋大賞に決まった百田(ひゃくた)尚樹(57)は、授賞式でこう語った。「使命感を持って書いた小説。その使命感を書店員が感じてくれた」

百田尚树(57岁)在领奖仪式上说,“虽然已经当了7年作家,但这还是我第一次问鼎文学奖最高奖项——书店大奖2013,我带着使命感写作,书店店员们也感受到了这当中的使命”。(书店大奖获奖作品为书店员工最想卖的书)

受賞作『海賊とよばれた男』は、出光興産の創業者・出光佐三がモデル。敗戦後、1人の解雇者も出さずに石油会社を立て直した男の生涯を描いた硬派なノンフィクション・ノベルだ。主人公や社員は仮名だが、登場する人はすべて実在する。「事実をもとにしながら、情感や言葉遣いを盛り込めるようにあえて仮名にした。そうすることで命が吹き込めた」と話す。

获奖作品《被称作海盗的男人》以出光兴产的创业者出光佐三为原型,是一部充满男子汉气概的纪实小说,讲述战败后不辞退一名员工、振兴石油公司的男主人公的一生。虽然主人公和公司职员用的都是化名,但所有的登场人物都是真实存在的。“我的写作以事实为依据。为了使情感与遣词造句更丰满,我特地用了化名,让故事更加生动。”

「東日本大震災後、作品の方向性を悩んでいた」。そんな時、国際的に孤立していたイランにタンカーを出航させて石油メジャーに対抗し、日本の復興のために石油を輸入した「日章丸事件」(1953年)を知り、「これは書かねばならない」と感じたという。

“东日本大地震之后,我一度为作品方向所困扰。就在那个时候,我了解到一件“必须写下来的”大事件——“日章丸事件”(1953年)——为了日本的复兴,出光佐三的石油公司与国际石油巨头对抗,派输油船到被国际社会孤立的伊朗(进口石油)

「戦後の焼け野原から日本は復興した。震災後の日本も必ず復興できる。いま、出光佐三のすごい生き様を多くの人に知らしめなくてはならないと思った」

“日本曾经从战后的一片焦土中复兴。震灾后的日本也一定能够迎来复兴。现在,必须要让更多人知道出光佐三的光辉人生。”

関西で人気のバラエティー番組「探偵!ナイトスクープ」の放送作家を番組開始当時から25年間務める。

他是关西人气娱乐节目“侦探!夜间特讯”的放送作家,从节目开播算起已经做了25年。

小説家のデビューは50歳の時。「昔は人生50年だった。自分はこれまで『これぞ』という仕事をしてきただろうか。何か違うこと始めてみよう」と思い、小説を書き始めた。チームワークで仕事が進むテレビの世界と、自分1人で向き合う小説の違いが楽しい。

他50岁时作为小说家出道。“过去都说人生50载。我至今做过自己想要去做的工作吗?现在开始想要做一些不一样的事儿。”……于是,他开始写小说。靠团队合作推进工作的电视台,与自己独自面对的小说创作,他很享受两者带来的截然不同的感觉。

デビュー作『永遠の0(ゼロ)』は、4年かかって口コミでじわじわと広がり、いまや200万部を超えるベストセラーになった。「テレビと違って本は形に残る。時間がかかっても、だんだんと読まれていくところに魅力を感じる」。そう思っているからこそ、読者に目線が近い書店員が選ぶ本屋大賞を受賞したことに、格別の喜びを感じている。

出道作品《永远的零》在4年时间中,靠口碑慢慢提升了知名度,现在已成为销售200万册的畅销书。“与电视不同,书本会以某种形式存留下来。虽然费时,但随着阅读的深入能感受到书本的魅力所在。”正因为如此,获得了解读者的书店店员评选出的书店大奖,百田尚树的喜悦之情溢于言表。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。